Ana Terradillos comienza 'La mirada crítica' hablando en euskera: "Lo que están escuchando no es un error técnico"

Ana Terradillos en 'La mirada crítica'.
Ana Terradillos en 'La mirada crítica'.
MEDIASET
Ana Terradillos en 'La mirada crítica'.

La inclusión de las lenguas cooficiales en el Congreso de los Diputados ha generado una gran polémica en nuestro país. Así, los matinales informativos han estudiado cuál será el coste de implementar su uso.

Un dato que, según ha apuntado este martes La mirada crítica asciende a 280.000 euros que el Gobierno de España deberá gastar de manera extra para comprar los pinganillos necesarios para que los expertos hagan las traducciones simultáneas de las lenguas cooficiales españolas.

Por ello, Ana Terradillos ha arrancado el matinal de Telecinco hablando en euskera para explicar, en la lengua del País Vasco, en qué consiste la llegada de los pinganillos al Congreso. Sin hablar castellano, la presentadora ha necesitado la ayuda de un traductor para que la audiencia entendiera qué estaba diciendo.

De esta manera, La mirada crítica ha querido demostrar cómo será ahora el día a día de los diputados españoles: "Lo que están escuchando no es un error técnico, su televisor funciona bien. Es una traducción simultánea, desde hoy, a las 12:00 horas, así van a ser las intervenciones de los diputados en la cámara baja".

Siguiendo la tónica de la presentadora, la reportera que se encontraba a las puertas del Congreso de los Diputados ha saludado a la audiencia en catalán diciendo: "Bienvenidos al día del pinganillo. Esto que estoy haciendo yo va a tener un coste adicional que, desde fuentes del Congreso, asciende a 300.000 euros desde hoy hasta finales de año".

"Habrá pinganillos, habrá pantallas, habrá traductores y habrá traducción simultánea para que todos puedan entender los idiomas. Los independentistas catalanes confirman que van a hablar en catalán desde el minuto uno", ha agregado la reportera.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento