Las palabras que el euskera ha dejado al castellano y usas sin saberlo

En el centro, sede de la Academia de la Lengua Vasca.
En el centro, sede de la Academia de la Lengua Vasca.
Mikel Iturbe / WIKIPEDIA
En el centro, sede de la Academia de la Lengua Vasca.

Este jueves 3 de diciembre se celebró el día del euskera, una lengua que tiene unos 700.000 hablantes en el País Vasco, Navarra y parte del sur de Francia. Pero a pesar de sus diferencias con el castellano, ambas lenguas han cedido vocablos la una a la otra. De hecho, hay varias palabras en castellano que proceden del euskera.

Tal y como recoge un artículo de la BBC, según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua, 95 palabras proceden del vascuence.

Algunas de esas palabras son tan comunes como izquierda, mochila, cencerro o alud. Incluso 'perro', según algunos estudiosos, podría proceder del euskera.

Según Andoni Sagarna, miembro de Euskaltzaindia o la Real Academia de la Lengua Vasca, "las aportaciones léxicas del euskera al español se han producido en distintas épocas y siguiendo diversos caminos".

"Algunas de esas aportaciones se deben a que hay realidades propias del ámbito sociocultural del euskera a las que corresponden palabras de esta lengua que, al no tener equivalente en el español, han pasado a este idioma sin más adaptación que algún cambio en su forma gráfica", explica. 

Ejemplos de estos casos son palabras como pelotari, ikurriña o lehendakari. Estos son más evidentes que otros como chatarra, órdago, aquelarre, chabola, cococha, izquierda o gabarra.

"Izquierda viene de la palabra en euskera ezkerra, que sirve tanto para denominar la izquierda como a una persona zurda", dice Sagarna.

Otras palabras procedentes del euskera son a su vez herencia de otros idiomas. Por ejemplo, angula pasó del latín anguilla al vasco, y desde este al español. Bacalao llegó al vasco desde el neerlandés medio cabbeliau, bajo la forma bakailao y de ahí al español.

Sobre el origen de perro, Sagarna se pregunta cómo la palabra en español se parece tan poco a sus equivalentes en otros idiomas de origen latino (chien, cane, cao, gos canis). 

Una teoría sostiene que el origen es vasco. "En vasco la palabra usual hoy en día para denominar perro es txakur. Hay otra palabra que tiene ese mismo significado, or, pero que es un arcaísmo y hoy en día tiene un uso muy residual. Pero hay quien dice que tanto txakur como 'perro' tendrían su origen precisamente en or", dice Sagarna.

"La palabra vasca eper significa perdiz. Se puede formar una palabra compuesta eper + or = eper-or (perro perdiguero) y de ahí perro", concluye Sagarna.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento