'Zorra' de Nebulossa se convierte en la segunda canción más viral del mundo en Spotify

Ya no hay viaje de vuelta. El Benidorm Fest ha expedido el billete hacia Malmö (Suecia) y está a nombre de Nebulossa, el dúo formado por María Bas y Mark Dasousa que se ha hecho con la victoria al ritmo de Zorra.
Nebulossa en el Benidorm Fest.
RTVE
Ya no hay viaje de vuelta. El Benidorm Fest ha expedido el billete hacia Malmö (Suecia) y está a nombre de Nebulossa, el dúo formado por María Bas y Mark Dasousa que se ha hecho con la victoria al ritmo de Zorra.
El dúo formado por María Bas y Mark Dasousa que se ha hecho con la victoria al ritmo de 'Zorra'.
EFE

Zorra de Nebulossa, la canción que representará a España en Eurovisión 2024, ha escalado hasta la segunda posición de la lista de las canciones más virales a nivel global de Spotify.

Así consta en esta clasificación de la plataforma de audio que contabiliza los temas que "más sensación" están generando en su catálogo, ya sea por un aumento súbito de reproducciones, la frecuencia con la que es compartida o la cantidad de oyentes que la han descubierto.

Se trata de un hecho significativo, ya que son muy escasos los temas de origen español que se cuelan en esta lista de nuevos fenómenos musicales. En este caso, Zorra aparece solo superada por las canciones Praise Jah In The Moonlight de YG Marley y Home de Good Neighbours.

La noticia de su ascenso en atención mediática se produce el mismo día que RTVE ha presentado la traducción oficial al inglés de la letra, con el término Vixen como el equivalente al título de la canción.

"I know I'm just a vixen to you", reza así el primer verso de esta composición que se alzó con la victoria de Benidorm Fest 2024 el pasado sábado y, por tanto, con el derecho a representar a España en Eurovisión el próximo mes de mayo en Malmö (Suecia).

"Yo me he sentido muchas veces marginada y maltratada y esa palabra ha ido conmigo durante mucho tiempo, hasta que decidí empoderarme y sacar todo lo que llevaba dentro", argumentó a EFE la parte femenina de este grupo alicantino, María Bas, tras señalar su deseo de reapropiarse del insulto ante las muy diferentes connotaciones de su equivalente masculino, en cuanto "astuto".

Tras la elección de Zorra como ganadora, surgieron algunas voces preocupadas por si, en virtud de la norma que prohíbe el lenguaje ofensivo, la Unión Europea de Radiodifusión (EBU, por sus siglas en inglés, organizadora de Eurovisión), pudiera forzar a modificar la letra.

A este respeto, María Eizaguirre, directora de Comunicación de RTVE, alegó horas después de la elección de la canción: "Si miras lo que dice la RAE de zorra la definición es muy clara: es la hembra del zorro".

"EBU entiende que hay muchas interpretaciones del título de la canción sometida por RTVE para representar a España (...) considerando su uso previsto en el contexto de la letra y el mensaje de la canción, tal y como nos lo ha explicado RTVE, hemos llegado a la conclusión de que la canción es apta para participar en el concurso de este año", respondió el organismo europeo este lunes.

Finalmente, RTVE y el equipo de Nebulossa han optado por el término "vixen" como oportuno para traducir en este caso "zorra", que en inglés no es solo la hembra del zorro, sino que también tiene una acepción peyorativa aplicada solo a las mujeres.

Según el diccionario de Cambridge puede ser una "mujer desagradable", mientras que otros manuales ofrecen la acepción de "arpía o víbora".

Mostrar comentarios

Códigos Descuento