Historia de la “ñ”; la letra más representativa del idioma español

Los rombos de la estación de Plaza de España lucen los colores de la bandera nacional
Los rombos de la estación de Plaza de España lucen los colores de la bandera nacional
Europa Press
Los rombos de la estación de Plaza de España lucen los colores de la bandera nacional

La “ñ” es la decimoquinta letra del alfabeto español, siendo la más icónica y representativa de nuestro idioma y país.

Su origen se remonta a la Edad Media, en el momento en el que el latín tardío evolucionó y surgieron las lenguas románicas, incluyendo el castellano, apareciendo el sonido nasal palatal que conocemos como "eñe".

En el siglo XIII, los copistas de los monasterios y los escribas que transcribían estos idiomas no tenían una letra para representar ese sonido (fonema nasal palatal) en el alfabeto latino y como solución, comenzaron a abreviar dígrafos de sonido similar, como la nn, gn o ni, y a poner una virgulilla (~) encima. Esto se convirtió en una forma común de representar el sonido de la "ñ" en los textos, convirtiendo palabras como “anno” en año, “lignu” en leño o “Hispania” en España.

Pero a pesar de su larga historia, la letra "ñ" no fue incorporada en el diccionario de la Real Academia Española hasta 1803, dándole la siguiente acepción a esta letra:

Decimosexta letra de nuestro alfabeto, la cual es un carácter a que se ha atribuido en castellano el particular sonido que se percibe de las voces maña, niñez, pañito, mañoso.

Los italianos y franceses tienen esa pronunciación y la explican con la gn, y nosotros en algunas voces convertimos la gn del origen en ñ; y así de ignorare latino se dixo en lo antiguo iñorar, iñorante, y hoy decimos tamaño, que viene de tam magnus, y leño de lignum.

En los tiempos más antiguos de nuestra lengua se explicó con dos nn juntas esta pronunciación y algunos se han persuadido a que la tilde sobre la n, como hoy se usa se introdujo para denotar la otra n que se omite, al modo que la tilde puesta sobre las vocales se usó frecuentemente en lugar de n.

Hoy en día la eñe es esencial en el alfabeto español y su presencia en la escritura ha adquirido un valor simbólico como rasgo de identidad de la lengua y la cultura española.

Aunque la eñe es una letra muy importante en el español (idioma que está en el cuarto puesto del ranking mundial con más de 500 millones de hablantes), surgió un problema cuando internet hizo aparición, debido a que muchos teclados no incluían originalmente la letra ñ, lo que resultó dificultoso para los hispanohablantes al escribir en línea y no permitiendo originalmente usarla tampoco en dominios, nombres de usuario, títulos de artículos, contraseñas…

Mostrar comentarios

Códigos Descuento