'Alligator', 'barbecue' o 'rodeo': la desconocida influencia del español en Estados Unidos

  • Este domingo EE UU celebra la festividad del 4 de julio, el día de la Independencia.
Imagen de un rodeo en Wyoming.
Imagen de un rodeo en Wyoming.
C. G. P. Grey / WIKIPEDIA
Imagen de un rodeo en Wyoming.

Este domingo, Estados Unidos celebra su gran fiesta nacional, el día 4 de julio o día de la independencia. Coincidiendo con la fecha, el Queen Sofía Spanish Institute ha publicado un estudio didáctico en el que se explica cómo muchas palabras que se consideran tradicionalmente estadounidenses tienen en realidad su origen en el idioma español.

La cultura de los 'cowboys'

Un ejemplo claro de ello son muchas de las palabras que rodean a la cultura de los cowboys americanos. Los tradicionales e icónicos rodeos, las herramientas que se utilizan como los lassoes (del español lazo), o incluso traducciones directas como la de la palabra vaquero a buckaroo, recuerdan el legado hispano de este país de una manera muy clara.

Los fenómenos naturales

Estados Unidos es el país del mundo donde más tornados se registran, término que se introdujo a través del español en la cultura estadounidense. Lo mismo ocurre con los huracanes y el término hurricane, con origen nativo, tras adaptarse al español llegó al inglés por la influencia hispana en Norteamérica. Los exploradores españoles utilizaban estos términos para referirse a las fuertes tormentas que les sorprendían en sus expediciones por lo que es hoy Estados Unidos.

Fauna con nombres hispanos

Los Mustangs, Broncos o Alligators son nombres que evocan a pensar en distintas partes de EE UU. En el nuevo documento del Queen Sofía Spanish Institute se explica cómo todos ellos también tienen su origen en el español. De manera directa o indirecta estos términos entraron en el inglés y la cultura estadounidense por la influencia hispanohablante. Así, el icónico Ford Mustang o los Denver Broncos de la NFL, deben sus nombres al español.

Barbacoa: término nativo y español

Una manera muy habitual de celebrar el 4 de julio en EEU U es con una tradicional barbacoa al estilo estadounidense. Sin embargo, pocos saben que esta palabra, con su origen en las lenguas nativas del Caribe, se introdujo en el español y a través de este idioma llegó al inglés. Además, la acepción de la palabra para referirse al tipo de comida tuvo su origen en el español ya que anteriormente solo se refería a la herramienta utilizada.

Todo esto está recogido en el documento presentado por el Queen Sofía Spanish Institute titulado Curiosidades del lenguaje: la influencia del español en el idioma de EE UU.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento