Pasapalabra es un concurso repleto de normas. Por un lado, están las que la audiencia conoce y, por el otro, las que únicamente saben el equipo del programa o los concursantes que se enfrentan al rosco.
Así lo demostró Marian Segorbe, una exconcursante del espacio televisivo que aclaró a través de Twitter una duda que asaltó a una buena parte de los espectadores.
Orestes, en El Rosco, pronunció la palabra 'ísatis' como si fuese llana, una variante que, de hecho, no se recoge en el Diccionario de la Lengua Española. Sin embargo, para la sorpresa de muchos, Roberto Leal dio la respuesta como buena.
Si que importa cuando la acentuación cambia el significado de la palabra. Como isatis llana no significa nada, se acepta.
— marian (@mariansegorbe) July 28, 2022
Dada la estupefacción que mostraron algunos usuarios en las redes sociales, Marian contó que la acentuación importa cuando cambia el significado de la palabra: "Como isatis llana no significa nada, se acepta".
"En más de una ocasión los concursantes han pronunciado lívido en lugar de libido (o viceversa) y no la han dado por correcta", añadió la exparticipante.
El presentador del espacio de Atresmedia se sumó a la conversación para confirmar la existencia de esa regla. "Tal cual", respondió al mensaje de Marian.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios