Palabras que te pueden confundir cuando se escriben

La Biblioteca de Humanidades Joan Reglà de la UV abre una sección del cómic con más de un millar de referencias
La Biblioteca de Humanidades Joan Reglà de la UV.
20M EP
La Biblioteca de Humanidades Joan Reglà de la UV abre una sección del cómic con más de un millar de referencias

En el vocabulario español existen una serie de palabras que pueden llevar a la confusión a algunas personas y si no son escritas correctamente pueden cambiar completamente el sentido de la frase en la que se ha colocado, además de poder provocar algún tipo de barbarismo lingüístico.

A continuación os traigo unos cuantos ejemplos que suelen ser los más usados a la hora de tener una duda de cómo van escritas.

Ay, hay o ahí

Empiezo con todo un clásico: ay, hay, ahí. El primero es una interjección utilizada para indicar dolor o emoción (¡ay, qué pena más grande!); el segundo es una de las formas del verbo ‘haber’ (Hoy hay salchichas para comer); el tercero se trata de un adverbio que indica un lugar (‘Ahí está el colegio donde estudié’). Existe una curiosa frase que es un juego de palabras que utiliza estas tres formas y que dice ‘Ahí hay un niño que dice ¡ay!’.

Vaya, valla y baya

Las palabras vaya, valla y baya también dan alguna que otra confusión. La primera con dos usos o sentidos, al ser una interjección que se emplea en oraciones exclamativas (¡Vaya noche me ha dado el niño!) y también con el presente de subjuntivo o el imperativo del verbo ir (‘Vaya usted con cuidado’); la segunda es un sustantivo que puede hacer referencia a una cerca o un cartel publicitario (‘No soy capaz de saltar esa valla’ o ‘No leo bien lo que pone en la valla’); la tercera forma es un sustantivo para referirse a un fruto carnoso con semillas rodeadas de pulpa (‘Me he comido una baya de frambuesa’).

Haya, halla, aya y allá

Continuamos con haya, halla, aya y allá. El primero se puede utilizar tanto como verbo y es la primera o tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo haber (‘Te llamaré cuando lo haya encontrado’). Pero también se puede utilizar como sustantivo, ya que hace referencia a un tipo de árbol (‘En el jardín botánico hemos visto un haya’); la segunda forma es también un verbo, en este caso a la tercera persona del singular del presente de indicativo o la segunda del singular del imperativo del verbo hallar, que hace referencia al término ‘encontrar’ (‘El Parlamento europeo se halla en Bruselas’ o ‘Juan halla la solución al enigma buscando en un libro’); el tercer caso (y poco común en utilizarlo para su fin) es un sustantivo femenino que significa ‘mujer encargada en una casa del cuidado y educación de los niños o jóvenes’, tal y como indica el diccionario de la RAE ('La vieja aya seguía llevando a los niños al parque'); la cuarta opción es un adverbio que hace referencia a una ubicación o lugar (‘Los niños se han ido a jugar allá’).

Hecho y echo

Las formas hecho y echo también llevan a más de una confusión. La primera hace referencia al participio del verbo ‘hacer’ (‘Hoy no he hecho los deberes’); la segunda es la primera persona del pretérito perfecto simple de indicativo del verbo ‘echar’ (‘Echo tanto de menos sus caricias’).

Yendo y llendo

Con yendo y llendo pasa algo curioso, la segunda forma no existe y la correcta es la primera, la cual es un gerundio del verbo ‘ir’ (‘Le he preguntado a mi prima como le está yendo con el negocio’)

Iba e iva

Y finalizamos con iba e iva. La primero hace referencia a la primera persona del singular imperfecto indicativo y la tercera persona del singular imperfecto indicativo del verbo ‘ir’ (‘Yo iba montado en la bicicleta’) y la segunda debemos escribirla en mayúsculas (IVA), debido a que hace referencia a un acrónimo (palabra formada por iniciales) cuyo significado es ‘impuesto sobre el valor añadido’ (‘El lunes vence el plazo para pagar el IVA del segundo trimestre’).

Mostrar comentarios

Códigos Descuento