Imputada la intérprete que negó su firma de un documento en el caso del robo del millón de euros

La Fiscalía y la Acusación Particular del juicio que se sigue contra siete ciudadanos chinos, por el robo de un millón de euros que había escondido en un camión, han pedido en la vista que se sigue en la Audiencia Provincial de Guadalajara la imputación por falso testimonio de la intérprete que ayer negó su firma en un documento, petición que ha sido aceptada.

La Fiscalía y la Acusación Particular del juicio que se sigue contra siete ciudadanos chinos, por el robo de un millón de euros que había escondido en un camión, han pedido en la vista que se sigue en la Audiencia Provincial de Guadalajara la imputación por falso testimonio de la intérprete que ayer negó su firma en un documento, petición que ha sido aceptada.

Tras esta decisión, se ha acordado un nuevo procedimiento por este presunto delito, tal y como ha confirmado en declaraciones a Europa Press el abogado de la Acusación Particular, Carlos Aránguez.

Este jueves, la Sala determinaba la suspensión de la vista hasta hoy viernes, precisamente a raíz de que la citada intérprete negara su firma en el documento traducido al castellano y suscrito ante la secretaria de juzgado de Primera Instancia de Sigüenza (Guadalajara).

Por otra parte, el Tribunal ha acordado escuchar varias conversaciones y una nueva traductora se ha encargado de ir confirmando la traducción.

En todo caso, según Aránguez, de estas conversaciones "se desprende claramente la participación del organizador, el conductor -del camión- y la mujer en el robo y en el secuestro".

El documento cuya firma ha negado la intérprete imputada traducía de un dialecto chino al castellano una conversación entre los acusados, en la que hablaban sobre el robo que estos días se juzga en la Audiencia de Guadalajara y por el que se acusa les acusa de los delitos de robo con violencia, secuestro y lesiones.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento