Hay que tener cuidado con lo que se compra por internet. No solo hay que revisar bien la dirección o la cantidad de productos que se ha pedido (para no recibir 10 en lugar de 1), sino que también hay que fijarse en la edición que se ha elegido.
Está claro que Maggym, una madre de Ámsterdam (Países Bajos), no revisó todo adecuadamente antes de comprar una vajilla de Peppa Pig y, al recibirla, se llevó una desagradable sorpresa, pues por error llevaba una palabra inadecuada escrita.
No se trataba de una palabrota, afortunadamente, pero sí una parte noble del cuerpo. Se supone que por la vajilla debía poner "Snout" (hocico), pero en su lugar ponía "Groin" (ingle).
my kid just unwrapped her new peppa dinner set and I accidentally ordered a french version and now it says groin groin groin all over the plates and cup ffs pic.twitter.com/3IfXzVfjTL
— Maggy (@maggyvaneijk) September 30, 2020
Sin embargo, parece que no era un problema de fabricación y, tras abrirla, comprobó que el error había sido suyo: "Mi hija acaba de desenvolver su nueva vajilla de Peppa y por equivocación pedí la edición francesa y ahora pone 'ingle ingle ingle' por todos los platos, tazas, etc.".
"Groin" significa hocico en francés, por lo que no es que los platos tuvieran por error la palabra "ingle", sino que simplemente fue un problema de idioma. Esto demuestra lo importante que es revisar bien las compras online para evitar que te sonrojes cuando tu hija abra el pedido.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios