Domingo, 22/11/09. Actualizado hace 1 minuto
Haz de 20minutos.es tu página de inicio | 530.812 lectores diarios (OJD octubre 2009)

El 1 de mayo, un ciudadano paquistaní acudió al aeropuerto de Barajas requerido por la Policía Nacional. Hacía falta un intérprete de portugués para explicar a unos brasileños que intentaban entrar en España que sus papeles no estaban en regla.
La primera sorpresa para los agentes fue ver a un paquistaní para traducir portugués. La segunda fue comprobar que tenía seis antecedentes policiales, entre ellos dos delitos por falsificación de documentos y otro por tráfico de drogas, y una orden de búsqueda y captura. Fue detenido.
Varios días después pasó lo mismo con un kurdo que acudía a Barajas para realizar trabajos de traducción para la Policía. Más antecedentes policiales en su ficha.
Los traductores pertenecen a la empresa Seprotec, que ha ganado el concurso público que el Ministerio del Interior hizo para dotar de intérpretes a la Policía Nacional.
Seprotec ha empezado a prestar este servicio el 1 de mayo, que incluye la transcripción de declaraciones orales, escuchas telefónicas, soportes informáticos, etc. El contrato dura 14 meses y la empresa percibirá 2,6 millones. Fuentes de Interior han explicado a 20 minutos que se ha abierto una investigación a la empresa tras detectarse "varias irregularidades".
Críticas de CC OO
"Sería mejor que este dinero se invirtiera en aumentar la plantilla de 300 traductores que ya tiene Interior, profesionales con garantía, y no externalizar el servicio a una empresa que suministra traductores con antecedentes que van a tener acceso a información delicada", explica César Pérez, de CC OO.
Este diario ha intentado sin éxito recabar la opinión de Seprotec, sobre todo para conocer cuáles son sus criterios a la hora de seleccionar a los intérpretes que envía a la Policía. La Generalitat de Cataluña, por ejemplo, ya rescindió el contrato a Seprotec por incumplir los servicios encomendados.
Entre 45 y 48 euros la hora de traducción
El pliego del contrato especifica que la Policía precisará especialmente intérpretes de albanés, árabe, bangla, bengalí, chino, farsi, igbo, lituano, rumano, tagalo, urdu o pakistaní...
Seprotec paga a cada intérprete 10 euros la hora, cuando la empresa cobra de Interior 45 euros la hora por una interpretación oral, 48 euros la hora por la traducción de escritos y escuchas telefónicas. Las condiciones también estipulan que el intérprete deberá presentarse en la sede de la unidad policial que le requiera en un máximo de 60 minutos.
Los 400€ tendran que salir de algun lado...
30.05.2008 - 06.33 h - Bierzo Ceive - #1
A favor
En contra
-2
(2 votos)
¿Que pasa?
¿Marcado para toda la vida?
¿Antecedentes penales o policiales?
¿Nadie, nunca, puede rehabilitarse?
El que se equivoa una vez, aunque sea poco, ¿lo debe pagar toda la vida? ¿Eso se mantiene aunque lo que en su día fuese delito ahora no lo sea?
30.05.2008 - 06.42 h - Dice ser manue - #2
A favor
En contra
-2
(4 votos)
Bienvenidos al mundo de la subcontrata de la subcontrata
30.05.2008 - 06.58 h - Dice ser Bienvenidos al mundo de la subcontrata de la subcontrata - #3
A favor
En contra
4
(4 votos)
El traductor sentado a 10 euros la hora. El Policía a 6 euros la hora nocturna. Ver para creer...
30.05.2008 - 07.12 h - Dice ser José Carlos - #4
A favor
En contra
1
(1 voto)
2# ¿Nadie, nunca, puede rehabilitarse?
Que se lo pregunten a los padres de la niña Mari Luz
30.05.2008 - 07.53 h - Nepomuceno - #5
A favor
En contra
1
(3 votos)
No sabeis de que hablais.
Si que se limpian los expedientes, una vez cumplida la pena impuesta.
Otra cosa es lo del individuo este sobre el que pesaba una orden de busqueda y detencion
30.05.2008 - 08.05 h - Dice ser KLM2 - #6
A favor
En contra
1
(1 voto)
Je je jeeeeee
!Y los traductores españoles en paro!
¿A quien interesa el "negocio" de la emigración?
¿Porque el gobierno contrata con esta empresa?
je je jeejeeeeeeee
Si no se llega a dar cuenta un AGENTE HONRRADO todavía está el pakistaní "traduciendo" del portugués que no habla.
¿Cuántos policias lo han visto y se han callado como putas?
Ya os anticiparon aquí que esto estaba ocurriendo. Y que para mayor recochineo LAS TRADUCCIONES SON A FAVOR DEL DELINCUENTE Y QUE LA TRADUCTORA DE CHINO ES UNA PIEZA PARA ECHARLE DE COMER APARTE CHINITA ELLA.
Y que no saltará el escándalo"porque no interesa"
30.05.2008 - 08.12 h - Dice ser ¿No han traductores TITULADOS españoles de portugues? - #7
A favor
En contra
0
(2 votos)
¿Porque MILES DE LICENCIADOS EN IDIOMAS ESPAÑOLES ESTAN EN PARO?
Zapatero y su discriminación positiva hacia emigrantes INCUALIFICADOS.
30.05.2008 - 08.15 h - Dice ser Otra "murticurturalidá" - #8
A favor
En contra
1
(3 votos)
¿Interior ha abierto una investigación?
¿NO FUE INTERIOR QUIEN LE CONCEDIO EL CONCURSO?
Lo que había es que abrir una INVESTIGACION a interior.
Se supone que esta empresa ERA LA IDONEA PARA INTERIOR.
¿Cómo es eso del tres por ciento?
Uh! Si se saca toda la mierda de los negocios montados con la emigración por EMPRESAS AFINES AL GOBIERNO Y QUE POR ESO SE LES DAN LOS CONCURSOS DE LICITACION!
!En el despacho de Juan Guerra aprendieron mucho!
30.05.2008 - 08.19 h - Dice ser Esta era la mejor empresa je je jeeeeeee - #9
A favor
En contra
0
(2 votos)
Osea, otra mierda de empresa que ofrece sueldos míseros mientras se pone las botas con la diferencia.
Normal que se estén encontrando con que los que firman esos contratos abusivos son gente desesperada que ya ha hecho cosas como traficar con droga para salir adelante.
Es que hay que repetirlo: por cada hora sacaban más de 30 euros de beneficio mientras al empleado le daban 10.
¡Empresarios chorizos!
30.05.2008 - 08.21 h - Dice ser Teórico de la conspiración - #10
A favor
En contra
0
(0 votos)
Comentarios del 1 al 10