Madres inmigrantes piden clases de catalán para entender a sus hijos

Mujeres de Marruecos, Pakistán, Nigeria o América Latina reclaman saber esta lengua para adaptarse a los nuevos conocimientos de sus hijos. Montcada i Reixac inicia un curso a petición de ellas.
Madres que han pedido saber catalán hablan con la monitora
Madres que han pedido saber catalán hablan con la monitora
Xavi Sans
Madres que han pedido saber catalán hablan con la monitora
Una veintena de mujeres del centro de acogida Bon Dia de Montcada i Reixac empiezan hoy las clases de catalán a petición de ellas mismas. Se trata de mujeres inmigrantes que se han encontrado con la situación de que sus hijos han adquirido el catalán como lengua habitual, porque en la escuela es la que se usa, y ahora empiezan a hablarlo entre ellos, casi olvidando su lengua materna.

Por eso, las madres se han visto con la necesidad de pedir cursos parar aprender catalán y poder así entender a sus hijos. Este es el caso de Salome Chaudri que también quiere saber catalán «para poder ayudar» con los deberes. La televisión es otra limitación lingüística. Drifa Khouja cuenta que ve muchas películas en catalán que le gustaría entender, porque ahora sólo sigue «las imágenes». De momento, los conocimientos de catalán se limitan a saludar respetuosamente, a notar qué es el «fred» y alguna frase hecha como «Què és això?», según explica Najma Kerroumi.

Forman parte de las clases de catalán para mujeres de Marruecos, Pakistán, Nigeria y América Latina, entre otros. El centro Bon Dia es un espacio de Cáritas donde se trabaja por la integración de mujeres inmigrantes o con dificultades económicas. La educadora Concha Gassó indica que ya tenían la intención de ofrecer clases de catalán, pero hasta que la idea no surgió de las mujeres, no se pusieron «de lleno».

Costumbres y mestizaje

La cocina es una de las costumbres donde más se refleja el mestizaje. Najma Kerroumi, marroquí, dice que en su cocina «ahora hay más fruta, verdura y ensaladas» pero sigue sin haber «carne». En la música se nota la fusión. Salomé Chaudri cuenta entre sus canciones favoritas las de «Bisbal y Maria Isabel» y Najma las de «Ana Belén». Salomé está agradecida del trato que recibe y Drifa Khoucree dice que «se está más tranquilo en casa porque hay menos ruidos que en Marruecos».

Mostrar comentarios

Códigos Descuento