Penguin Random House editará en español toda la obra del Nobel de Literatura 2023 Jon Fosse, mucha de ella inédita en castellano

FILED - 16 October 2019, Hesse, Frankfurt/Main: Norwegian author Jon Fosse speaks at the Frankfurt Book Fair. Norwegian writer Fosse wins Nobel Prize in Literature. Photo: Jens Kalaene/dpa.. (Foto de ARCHIVO)..16/10/2019 ONLY FOR USE IN SPAIN[[[EP]]] Title EP
FILED - 16 October 2019, Hesse, Frankfurt/Main: Norwegian author Jon Fosse speaks at the Frankfurt Book Fair. Norwegian writer Fosse wins Nobel Prize in Literature. Photo: Jens Kalaene/dpa.. (Foto de ARCHIVO)..16/10/2019 ONLY FOR USE IN SPAIN[[[EP]]]

Solo cinco horas después de que se fallara su nombre como ganador del Nobel de Literatura de este año, el grupo editorial Penguin Random House ha comunicado que va a editar la obra completa de Jon Fosse.

Según un comunicado del grupo editorial el autor noruego Jon Fosse formará parte del catálogo de Random House en los próximos años, primero, con cinco títulos, cuatro de ellos inéditos en lengua española. Melancolía I y Det er Ales serán los dos primeros títulos que se sumarán al catálogo, antes de final de año. 

A estos les seguirán Melancolía II, Un resplandor y el libro de relatos autobiográficos Escenas de la naturaleza. Posteriormente a estos títulos, se completará la publicación del resto de su obra narrativa.

La incorporación de estos títulos al catálogo de Random House forma parte de un proyecto gestado desde hace meses y que atiende a la voluntad del autor de tener toda su obra publicada en lengua española. En palabras de su editor, Albert Puigdueta, "la concesión del Nobel subraya la importancia de este autor y nos llena de orgullo. Es una iniciativa gestada desde hace meses y que nos hace especial ilusión. Su obra pone en el centro a la literatura como una exploración continua de la posibilidad expresiva del lenguaje".

Uno de los pocos libros del Nobel editado en castellano.
Uno de los pocos libros del Nobel editado en castellano.
CEDIDA

"En sus novelas y cuentos hay melancolía y también luminosidad, hay paisajes y atmósferas de gran intensidad, y personajes embarcados en una búsqueda de sentido, de alguna forma de trascendencia, ante ese misterio irresoluble que supone la existencia. Desde que iniciamos la contratación, nuestra intención ha sido publicar el conjunto de su obra en lengua española hasta la fecha, mucha de ella todavía inédita, en todo el mercado de habla hispana".

Jon Fosse, galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2023, tiene mucho en común con su gran precursor en la literatura nynorsk noruega, Tarjei Vesaas. Fosse combina fuertes vínculos locales, tanto lingüísticos como geográficos, con técnicas artísticas modernistas. Se le ha emparentado con nombres como Samuel Beckett, Thomas Bernhard y Georg Trakl.

Hay gran calidez y humor en su trabajo, y una ingenua vulnerabilidad ante sus crudas imágenes de la experiencia humana. En España ha sido publicado hasta ahora por la editorial DeConatus con los siete volúmenes de Septología y Trilogía, todos ellos con traducción de Cristina Gómez Baggethun. Hoy ha salido al mercado Noche y Día, de Nórdica.

Mañana y tarde ha salido hoy al mercado en España.
Mañana y tarde ha salido hoy al mercado en España.
CEDIDA
Mostrar comentarios

Códigos Descuento