El anuncio de la lista de los dobladores oficiales de la nueva película de Spider-Man en México ha despertado una gran polémica en redes tras desvelar que incluye a algunos de los creadores de contenido más famosos del país latinoamericano.
El streamer Juan Guarnizo, presidente de la Kings League en España, el tiktoker especializado en cine Javier Ibarreche, así como los influencers de cultura pop Andrés Nacy, Diana Su o Gaby Meza completan el reparto.
Casi diez creadores de contenidos no especializados en el doblaje estarán en la película, superando el número de dobladores profesionales. Algo que no ha gustado nada en redes.
Os he arreglado el tráiler de #SpiderMan: A través del #SpiderVerse. De nada.
— Mireda Producciones (@MiredaProds) May 17, 2023
Mis condolencias a todos los latinos que se van a tener que tragar a los startalents en el doblaje. https://t.co/sz85i20f23 pic.twitter.com/gAlhLsMdjB
"Mis condolencias a todos los latinos que van a tener que tragar con este doblaje", ha escrito una usuaria, enfadados porque el único criterio para elegirlos es que habían confesado su pasión por Marvel previamente en redes.
Me caen bien varios, empezando por Javier Ibarreche. Pero si esto es verdad, qué clase de grosería es esta a los actores de doblaje 👀#SpiderManAcrossTheSpiderVerse pic.twitter.com/lIaZdIbhVS
— Just Alan (@JustAlan90_) May 17, 2023
Ante las críticas por el intrusismo laboral, Juan Guarnizo se ha defendido en su cuenta de Twitter, asegurando que siempre había buscado una oportunidad así y era "un sueño cumplido".
"Saben el respeto, admiración y fanatismo que siento hacia el doblaje. A mí, al igual que al resto de los invitados a participar, se nos presentó una oportunidad que ningún fan de Spidey quisiera dejar pasar", escribió.
Los que me conocen saben el respeto, admiración y fanatismo que siento hacia el doblaje. A mí, al igual que al resto de los invitados a participar se nos presentó una oportunidad que ningún fan de Spidey quisiera dejar pasar.
— ElJuaniquilador 🕷️ (@JuanSGuarnizo) May 16, 2023
Mi participación es corta pero muy especial, fui… pic.twitter.com/6il2Mt52AF
Además, más tarde en directo aseguró que no había recibido compensación económica por su papel, que es muy pequeño en la película. "Hubieran sido 300 pesos para un doblador profesional", comentó.
En España, la película se estrenará el próximo 2 de junio y muchos seguidores ya están temblando ante la idea de que hayan optado por la misma técnica de promoción aquí.
En España tenemos actores de doblaje extraordinarios. Escucha @sonypictures_es no queremos ni necesitamos a youtubers e influencers quitándoles sus puestos de trabajo.
— Amazing Íñigo Rodríguez 🏳️🌈🗨 (@VanMaddle1) May 17, 2023
Copiad y retuitead, no queremos chapuzas.#Spiderverse
"En España tenemos actores de doblaje extraordinarios", comenta un usuario en un mensaje directo a la distribuidora "No queremos ni necesitamos a youtubers e influencers haciendo chapuzas".
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios