El examen de catalán fue más difícil que el de castellano en la Selectividad catalana

  • En catalán proponían una poesía de J. Carner y la Ilíada de Homero.
  • En castellano, un informe de Bibiana Aído y Julia de Ana María Moix.
Un examen en la Universitat de Barcelona.
Un examen en la Universitat de Barcelona.
EFE
Un examen en la Universitat de Barcelona.

Las Pruebas de Acceso a la Universidad (PAU) realizadas el martes en Catalunya han estado marcadas por una mayor dificultad en los textos de comprensión lectora de Lengua Catalana y Literatura que en los de Lengua Castellana y Literatura, según los alumnos y profesores consultados.

El examen de catalán proponía una poesía de Josep Carner titulada Bélgica (perteneciente a Llunyania) y un fragmento del prólogo de la Ilíada de Homero. La prueba de castellano preguntaba sobre el interés político de los jóvenes según un informe de la ministra de Igualdad, Bibiana Aído, y las pesadillas de Julia, la protagonista de la novela de Ana María Moix con el mismo nombre.

La profesora Marta Ventura ha explicado que el texto de Carner pedía cuestiones "que no se acostumbran a hacer", como los análisis literarios, por lo que dudó de que muchos alumnos seleccionaran este texto. Ha afirmado que los alumnos "se han quedado con una sola opción", y aún así ha opinado que para comprender la Ilíada tenían que "fijarse bien".

En catalán, la prueba de expresión pedía un comentario literario del poema de Carner o un análisis de la poesía épica y la lírica. Por el contrario, la otra opción preguntaba sobre sus conocimientos de la Guerra de Troya o bien un análisis de las adaptaciones cinematográficas de obras literarias.

En la prueba de expresión castellana, los estudiantes pudieron explicar su peor pesadilla o su interés por las cuestiones políticas. Y como cada año, tuvieron que realizar ejercicios de comprensión lectora y de análisis morfológico de los textos propuestos. El profesor Antoni Martínez ha considerado "muy equilibradas" las dos opciones del examen de castellano.

Entre las preguntas de comprensión, se solicitaban sinónimos de "impetuoso" y "fortuito", además de la explicación de expresiones como "desigualdades de género" y "en cuclillas".

Los estudiantes preuniversitarios realizaron también un tercer examen de lengua extranjera, en el que el inglés fue la opción mayoritaria frente al francés, alemán e italiano. La extinción de los anfibios en Europa fue el tópico de la comprensión lectora (de un artículo del periódico The Guardian), mientras que la vida en el Polo Ártico centró la prueba de comprensión oral.Un total de

durará tres días. Ésta será la última generación de la Ley de Ordenación General del Sistema Educativo (LOGSE).
Mostrar comentarios

Códigos Descuento