Derecho a entender los derechos

  • El Consejo Andaluz de Relaciones Laborales ha traducido los convenios colectivos de hostelería y limpieza.
  • Ahora están en rumano, ucraniano y árabe, además de español.
Dahia, de 29 años y natural de Marruecos, trabaja en un restaurante de Torremolinos (Málaga). Ella y sus compatriotas podrán leer el convenio de hostelería de la provincia, que ahora está en árabe.
Dahia, de 29 años y natural de Marruecos, trabaja en un restaurante de Torremolinos (Málaga). Ella y sus compatriotas podrán leer el convenio de hostelería de la provincia, que ahora está en árabe.
Dahia, de 29 años y natural de Marruecos, trabaja en un restaurante de Torremolinos (Málaga). Ella y sus compatriotas podrán leer el convenio de hostelería de la provincia, que ahora está en árabe.
Hay quien no da importancia a conocer sus derechos. Otras personas que viven en Málaga no tienen más remedio que desconocerlos y ser presa fácil de abusos laborales: apenas hablan español.

Por eso el Consejo Andaluz de Relaciones Laborales ha publicado la traducción de los convenios colectivos de hostelería y limpieza en la provincia al rumano, el ucraniano y el árabe.

Dahia Daatouh (29 años, Marruecos) lleva cuatro años en España. Ella incluso desconocía que existía un documento consensuado entre empresarios y trabajadores que regula sus condiciones laborales. Ahora, al fin podrá leerlo.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento