Twitter se llena de hilarantes traducciones, mal hechas, de inglés a español: "Independence day, depende del día"

Meme de las traducciones, malas, que inundan Twitter.
Meme de las traducciones, malas, que inundan Twitter.
X27GSU / TWITTER
Meme de las traducciones, malas, que inundan Twitter.

Los fenómenos virales de las redes son de lo más variados y distintos. Aunque para muchos de ellos haya que investigar cuál es el origen o su significado, suelen ser tendencias hilarantes y muy divertidas.

La última de ellas es de lo más original, y se inició gracias a la idea del tuitero x27gsu. Dándole una vuelta a expresiones en inglés y en castellano, este usuario creó sus propias traducciones falsas que sacan una risa a cualquiera.

"I am a concept" es igual, según su broma, a "Me llamo Concepción". Que se abstengan los traductores profesionales de unirse a estos memes, pues si algo tiene esta tendencia es que hay que echarle imaginación y hacerlo mal.

Pero lo cierto es que, por muy mal que lo haga el tuitero, todo forma parte de la viralidad, pues él mismo aseguró a FlooxerNow que tiene un "C2 en inglés" que se sacó con 17 años porque es bilingüe.

Aunque algunos tuits hay que leerlos dos veces para entender la broma, se ha convertido en un fenómeno tan viral que son muchos los usuarios que han seguido a x27gsu con sus propias traducciones de lo más hilarantes.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento