España ha firmado un acuerdo con el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (UE), con sede en Luxemburgo, para permitir que los ciudadanos españoles se puedan dirigir a esta institución en catalán-valenciano, gallego y euskera.
El secretario de Estado para la UE, Diego López Garrido, ha sido el encargado de suscribir el memorando en Luxemburgo junto con el secretario del Tribunal, Roger Grass, según informa en un comunicado el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Los ciudadanos que empleen las lenguas cooficiales en sus escritos remitidos a la institución tendrán derecho a ser respondidos en la misma lengua, tal como ya sucede con el Parlamento, la Comisión y el Consejo Europeos.
El reglamento lingüístico comunitario no considera como oficiales al catalán-valenciano, euskera y gallego, aunque el Gobierno comenzó a suscribir acuerdos en 2005 para permitir su uso en los escritos de los ciudadanos, asumiendo los gastos derivados de las traducciones.


Alemania presionó a España para que recurriera al fondo de rescate
Buscar empleo: los españoles prueban suerte en el norte y en el sur
Lolo Jones, de 29 años, presume de virginidad antes de los Juegos
Mario Casas: "Hollywood no es un objetivo por ahora"
El CGPJ intenta recuperar su credibilidad
Una nueva terapia para el cáncer libera células cautivas
Qué hacer para alargar la vida del ordenador
Venden el original de la portada de 'Tintín en América' por 1,3 millones de euros



¡Sé el primero en hacerlo!