Inventan un sistema alfabético para traducir novelas a la lengua de signos

Un grupo de investigadores de la
Universidad de Alicante (UA) ha diseñado el
primer sistema de escritura alfabético aplicable en un ordenador.

La idea permitirá a los sordos que puedan traducir obras literarias y documentos al lenguaje de signos.

«Hasta ahora se habían creado sistemas de escritura icónicos que no permitían procesarlo en un ordenador», explicó ayer Ángel Herrero, director de la Biblioteca Virtual de Signos de la Miguel de Cervantes.

Además, el método posibilitará traducir una mayor cantidad de textos a la lengua de signos, puesto que la elaboración de un vídeo con intérprete es muy costosa.

Sin embargo, admiten que existen reticencias de un sector de la comunidad de sordos, sobre todo de padres, porque creen que el aprendizaje de este sistema puede interferir en la utilización gestual de la lengua de signos.

CONSULTA AQUÍ MÁS NOTICIAS DE ALICANTE

Mostrar comentarios

Códigos Descuento