Bilbao pasa a ser Bilbo en euskara, oficialmente

Nomenclátor.
Aunque sea paradójico, no es tan sencillo conocer los nombres de los municipios de Vizcaya, y menos todavía si tienen denominación tanto en euskara como en castellano.  

Para poner fin a todas estas dudas, Euskaltzaindia ha editado el Nomenclátor de Entidades de Población de Bizkaia, una publicación que recoge de forma pormenorizada las acepciones en euskara de cada una de las localidades vizcaínas, así como los nombres y gentilicios actualmente oficiales de todos los pueblos, y los nombres de las comarcas.

La lista completa se puede consultar en la página www.euskaltzaindia.net.

El estudio pone fin a una vieja polémica: Bilbao, nombre oficial, en euskara será Bilbo. También se eliminan algunos nombres compuestos, como Gaminiz-Plentzia, que pasa a ser únicamente Plentzia. Otros, como Urduña-Orduña, mantienen esa condición. Artea, nombre oficial, es uno de los casos conflictivos. En euskara, Euskaltzaindia aconseja Arteaga. En castellano, era Castillo y Elejabeitia.

Ahora, a Euskaltzaindia le queda pendiente de realizar la lista de los pueblos de Guipúzcoa y Álava.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento