Reescriben las obras de Roald Dahl para eliminar palabras ofensivas como "gordo", "feo" e introducir referencias feministas

Augustus Gloop en la película de 'Charlie y la fábrica de chocolate'charli
Augustus Gloop en la película de 'Charlie y la fábrica de chocolate'charli
WB
Augustus Gloop en la película de 'Charlie y la fábrica de chocolate'charli

Charlie y la fábrica de chocolate, Las brujas, Matilda o James y el melocotón gigante son algunas de las obras más conocidas por el autor británico de literatura infantil Roald Dahl. Pero a partir de ahora, el contenido de estos libros va a cambiar.

El editor de sus libros y Roald Dahl Story Company, la propietaria de los derechos de la obra del autor, decidieron aliarse con Inclusive Minds para reescribir los libros y hacerlos más acordes, supuestamente, con el siglo XXI, eliminando todo rastro de lenguaje ofensivo.

Por ejemplo, en Charlie y la Fábrica de Chocolate uno de los personajes, que originalmente Dahl describió como "gordo", ahora es "enorme". Del mismo modo, se han eliminado adjetivos como "feo".

Pero la revisión, tal y como recoge TMZ.com, ha ido más allá de sustituir palabras, y se han cambiado párrafos enteros. Por ejemplo, en un pasaje de Las Brujas, en el que el protagonista dice a su abuela que va a tirar del pelo de las mujeres para saber si llevan peluca (como hacen las brujas del libro), la abuela pasa de decir "No puedes andar tirando del cabello de cada dama que conoces" a decir: "Hay muchas otras razones por las que las mujeres pueden usar pelucas y ciertamente no hay nada de malo en eso".

También se han incluido referencias feministas en los textos. Así, también en Las Brujas se pasa de "cajera de supermercado o secretaria" a "científica o empresaria", o en Matilda se sustituye una referencia a Joseph Conrad por otra sobre Jane Austen y otra sobre Rudyard Kipling por una a John Steinbeck.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento