La Comunidad de Madrid ampliará el bilingüismo al Bachillerato el próximo curso

  • Así lo ha anunciado Ignacio González en rueda de prensa.
  • Se podrán impartir todas las materias en inglés, excepto Matemáticas, Lengua y Literatura Española.
  • Además, los institutos podrán incorporar dos horas más a la semana de inglés.
El presidente de la Comunidad de Madrid, en rueda de prensa.
El presidente de la Comunidad de Madrid, en rueda de prensa.
EFE
El presidente de la Comunidad de Madrid, en rueda de prensa.

El presidente de la Comunidad de Madrid, Ignacio Gonzalez, ha anunciado este martes la ampliación del bilinguismo al Bachillerato a partir del curso que viene, tal y como ha podido saber 20minutos.

La medida, pionera en España, permitirá que los institutos de la region puedan ofertar, como los colegios, todas las asignaturas en inglés.

González ha hecho este anuncio coincidiendo con el X Aniversario de la implantacion de la enseñanza bilingue en la región (puesta en marcha por el gobierno de Esperanza Aguirre), una medida gracias a la cual niños de mas de 600 centros educativos han podido estudiar en este idioma a lo largo de toda la enseñanza obligatoria.

Los alumnos que cursan sus estudios en inglés y español son evaluados al final de cada ciclo por el Trinity College de Londres y la Univerdidad de Cambridge.

Menos matemáticas y lengua

A partir del curso que viene los institutos bilingües que cuenten con docentes habilitados en la etapa de Bachillerato y cuyos alumnos hayan completado la ESO en el programa bilingüe podrán impartir todas las materias en inglés, excepto Matemáticas y Lengua y Literatura Española, como ya ocurre en Primaria y Secundaria.

Además, podrán incorporar dos horas más a la semana de inglés e impartir un currículo que incluirá elementos de la historia y la cultura de Estados Unidos y Gran Bretaña de los siglos XX y XXI.

En el 2004, la Comunidad de Madrid introdujo el bilingüismo en Primaria. Hace cuatro años (en el 2010) hizo lo propio en Secundaria: "Lo único que se ha hecho es seguir el orden de introducción del bilingüismo en la medida en que los alumnos pasan de curso. Lógicamente, los estudiantes que acaban de terminar la ESO y que han tenido clases en inglés debían continuar practicando este idioma en Bachillerato", explica Virginia Fernández, portavoz del área de Educación en UGT.

"Lo que tememos es que ahora esto se vuelva a realizar de forma tan improvisada como hace cuatro años, con desplazamientos de profesores a otros institutos, centros a los que se les deniega de forma continua la posibilidad de formar parte del programa, el desigual reparto del bilingüismo en la región, la falta de formación del profesorado, la contratación ilegal de maestros para que den este tipo de clases...", asegura Fernández a 20minutos.

"La Comunidad de Madrid no admite que el programa está fracasando y se niega a evaluarlo. Todos los alumnos que lo cursan tiene problemas de su paso de Primaria a Secundaria, sobre todo en asignaturas referidas a conocimientos científicos", explica José Luis Pazos, portavoz de la FAPA Giner de los Ríos. "Sorprende la expansión de este programa sin que se haya producido una evaluación objetiva y rigurosa del mismo. Es decir, no se ha aportado a los representantes de los profesores ningún tipo de informe de seguimiento", ha criticado el presidente de CSI-F Enseñanza Madrid, Antonio Martínez.

Los actuales alumnos de este programa son evaluados, únicamente por sus conocimientos de inglés, en 2º, 4º y 6º de Primaria y en 2º y 4º de Secundaria. Cada curso, el 90% de los evaluados pasa con éxito estas pruebas externas y 3 de cada 4 obtiene notable o sobresaliente. "Los datos que no da la Comunidad versan sobre la gran cantidad de alumnos que arrancan en Primaria con este programa y que abandonan antes de llegar a 4º de la ESO. Aprueba el 90%, pero solo de los que se presentan. A muchos de ellos les dicen que no vayan a la prueba porque no van a superarla", afirma Pazos.

Por su parte, CC OO ha señalado que esta iniciativa "llega tarde" porque llevan "todo el año preguntando" por ello, y llega "mal" porque "no se sabe cuántas plazas" y si todos los alumnos que han cursado Secundaria bilingüe tendrán garantizada una plaza. Además, ha denunciado que llega "sin ninguna transparencia" porque "no hay un proyecto concreto con nombres de centros, planificación de zonas, ni se ha comunicado al Consejo Escolar".

Otra de las novedades avanzadas por el presidente regional de cara al próximo curso va a ser la puesta en marcha de una página web del programa bilingüe. En ella se recogerá toda la información sobre el programa, convocatorias de nuevos centros bilingües, la oferta de cursos en el extranjero para la formación de profesores y las actividades y concursos que se organizan para los alumnos de centros bilingües: el Global Classroom, el torneo de oratoria de la english speaking unión o el de teatro en inglés, entre otros.

También se ha presentado la congelación, por segundo años consecutivo, de las tasas de las escuelas oficiales de idiomas. Esta congelación de precios se suma a las anunciadas ya por el presidente regional para las Universidades públicas y para la red de escuelas infantiles de la Comunidad de Madrid.

La Comunidad cuenta con un total de 35 Escuelas Oficiales de Idiomas con un amplia oferta que alcanza hasta 22 idiomas. Este curso, un total de 42.976 madrileños han cursado estudios en estos centros de enseñanza de idiomas y otros 10.000 lo han hecho a distancia a través del programa 'That’s English'.

Una década de educación bilingüe

En septiembre de 2004 se puso en marcha el programa bilingüe de la Comunidad de Madrid con los primeros 26 colegios públicos. Se trataba de una iniciativa educativa pionera en España, ya que  hasta entonces la educación en castellano e inglés se ceñía a la oferta de los centros privados. Una década después, el programa llega a al 44% los colegios públicos de la región (335) y a casi un tercio de los institutos madrileños (97). A esto hay que sumar 161 centros concertados bilingües.

Su implantación ha sido gradual y voluntaria por parte de los centros. Su llegada a Bachillerato se basará en el mismo modelo. El proyecto educativo presentado por el colegio o instituto que opta a convertirse en bilingüe debe contar con el apoyo mayoritario del claustro de profesores y del consejo escolar.

Al igual que ya ocurre en Primaria y Secundaria, los maestros que que enseñen su asignatura en inglés deben contar con la correspondiente habilitación linguística. En esta década más de 5.000 docentes madrileños han adquirido esta habilitación correspondiente con el C1 o Advance.

En los institutos bilingües existen dos modalidades diferentes: la sección bilingüe y el programa bilingüe. La sección la cursan aquellos alumnos que proceden de los colegios bilingües y cuyo nivel lingüístico garantiza el seguimiento de los contenidos que el programa establece.

Estos estudiantes cursan cinco horas semanales de inglés avanzado, cuyos contenidos versan sobre inglés y literatura de los países anglosajones. Además, reciben en inglés, de manera obligatoria, la tutoría, en 1º y 2º de la ESO, las materias de Ciencias Sociales, Geografía e Historia y Ciencias de la Naturaleza. En 3º y 4º curso se imparten en inglés Ciencias Sociales, Geografía e Historia y Biología y Geología.

Por su parte, en la modalidad de programa bilingüe también se ofertan cinco horas semanales de lengua inglesa y deben estudiar en inglés, al menos, una materia de entre las siguientes: Educación Física, Educación Plástica y Visual, Música y Valores Éticos.

Participación de auxiliares de conversación nativos

Otro de los elementos más diferenciadores del programa (y también el más polémico) es la participación de auxiliares de conversación nativos. Durante estos 10 años un total de 10.000 auxiliares nativos han reforzado y apoyado el proceso de aprendizaje de los alumnos, aportando sus valores culturales y reforzando el trabajo de maestros y profesores en el aula.

El próximo curso serán un total de 1.880 auxliares nativos de conversación. De ellos, 1.100 estarán en los 335 colegios bilingües, mientras que los 97 insitutos bilingües contarán con 425 auxiliares de conversación (43 de ellos del convenio con la Comisión Fullbright) y los IES no bilingües dispondrán también de 282 auxiliares nativos.

Aparte, durante estos años, cerca de 18.000 profesores han recibido cursos de prefeccionamiento de inglés para impartir este tipo de clases. De ellos, 4.000 han realizado cursos de inmersión en universidades del mundo anglófono. En 2014 la Comunidad ha invertido 1,6 millones de euros en estos cursos, un 36% más que en 2013.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento