Ramon Perera. «L’esperanto és l’idioma més just i igualitari del món»

L’esperanto va sorgir a finals del segle XIX com el nou idioma que hauria de permetre la comunicació entre tots els habitants del planeta. En plena era de la globalització i Internet, la ja veterana llengua continua despertant curiositat. A Barcelona, la majoria d’interessats passen per les classes de Ramon Perera.
Ramon Perera. (Enric Bruguera)
Ramon Perera. (Enric Bruguera)
Ramon Perera. (Enric Bruguera)
En els gairebé vint anys que porta fent de professor, Ramon Perera calcula en més de 300 persones les que s’han anat acostant regularment al Departament d’Esperanto (www.esperanto.cat/esperantoBCN) d’Amics de la Unesco de Barcelona. «Una quantitat –apunta– que és poc o és molt segons com es miri, perquè l’interès es manté estable a través del temps i els canvis, i perquè en l’esperanto l’aspecte fonamental és la qualitat de la comunicació».

El focus d’atracció per als qui avui s’hi interessen cal buscar-lo, segons Perera, en «el caràcter igualitari d’aquest idioma: no té territori, ni interessos o poders polítics al darrera. Quan dues persones s’entenen en esperanto estan en igualtat de condicions, la llengua no pertany més a una que a l’altra, ningú té privilegis. En aquest sentit, és l’idioma més just que hi ha». Igualitarisme avalat, a més, per «un grau de dificultat molt menor –assegura– que el de qualsevol altre idioma. Amb la mateixa dedicació i capacitat, una persona pot aprendre a parlar esperanto amb fluïdesa molt abans del que parlaria una altra llengua».

Es calcula que actualment hi ha escampades arreu del món uns dos milions de persones que parlen esperanto. «Una quantitat –puntualitza– amb una distribució territorial tant variada i extensa, que fa present l’esperanto en l’últim racó del planeta. I ara mateix, amb la tecnologia i Internet, la dispersió no és un problema, sinó un avantatge perquè tenim un canal potentíssim de contacte, producció i difusió de continguts».

«Els esperantistes –conclou Perera– no ho som per naixement, ni per residència, ni per interessos pràctics. Ho som perquè ens agrada i perquè ens ho passem bé. I això fa molt actiu el col·lectiu i manté viu l’esperit d’aquest idioma que, contràriament al que es diu de vegades, sí que té àmbit territorial propi: és tot el món».

Mostrar comentarios

Códigos Descuento