El diputado general de Gipuzkoa, Martín Garitano, ha asegurado que la Diputación que, en relación a la política lingüística que ha aplicado a la contratación en el territorio de obra pública, está aplicando "leyes, decretos y acuerdos forales que estaban en vigor antes" de que Bildu se hiciera cargo del Gobierno foral.

En declaraciones a los periodistas en San Sebastián, Garitano ha replicado de este modo a las "advertencias" del ministro de Justicia, Alberto Ruiz Gallardón, quien ha anunciado que la Abogacía del Estado está estudiando la decisión de la Diputación de Gipuzkoa de exigir el conocimiento del euskera en los pliegos de condiciones de las contrataciones de obras, porque ve "indicios claros de no ajustarse a la ley".

A su juicio, "quien tiene un problema, primero de desconocimiento y luego de respeto a la ley, es el Gobierno español si se dedica advertir o a amenazar a instituciones legítimamente elegidas que aplican la ley tal y como está aprobada, los decretos forales tal y como están aprobados y los acuerdos del consejo de gobierno tal y como están aprobados antes de entrar nosotros en el gobierno".

El diputado general ha asegurado que su Ejecutivo "simplemente garantiza el ejercicio de todos los derechos por parte de todos los ciudadanos de Gipuzkoa, también los lingüísticos".

En ese sentido, ha precisado que "hay una ley de bases, un decreto foral y un acuerdo del consejo de diputados -ley 10/1982, decreto foral 4/2009- que se refieren al derecho de todos los ciudadanos a comunicarse en euskera con las instituciones públicas y a incluir por parte del Gobierno foral en los pliegos de contratación las condiciones lingüísticas que debe cumplir un mínimo para comunicarse la dirección de cualquier obra en euskera y en castellano". "Lo que incumpliría la ley sería no aplicarlos", ha concluido.

Consulta aquí más noticias de Guipúzcoa.