Un grupo de traductores y consultores prepara la primera edición unificada de 'La Biblia'

Un grupo de 25 traductores y varios consultores están reunidos en la localidad riojana de San Millán de la Cogolla para escribir la primera edición unificada de 'La Biblia', texto que esperan sirva como referente para el mundo hispano y occidental.
Cilengua
Cilengua
EUROPA PRESS
Cilengua

En el encuentro han participado el director del instituto 'Orígenes del Español' Claudio García; el presidente del Gobierno de La Rioja Pedro Sanz; y el consejero de Cultura Luis Alegre.

Según ha explicado García, el grupo de expertos tiene el propósito de crear una obra "sin ánimo de ser confesional", pero tampoco de lo contrario. Esta nueva Biblia está dirigida "al mundo hispánico y occidental", bajo la premisa de que éste está formado por "no creyentes", en su mayoría, y seguidores de otras religiones a parte de la Católica.

En opinión de García, la Biblia es el libro "más influyente" del pensamiento occidental, algo así como su "lengua materna, sin la que no es posible entender las cosas". Por eso, el objetivo de los traductores es crear "una edición perfecta desde el punto de vista ideocrático", ya hasta el momento ningún experto "profano" había realizado este trabajo, sólo personas relacionadas con el mundo eclesiástico.

El presidente del Gobierno de La Rioja ha expresado en el mismo sentido que esta nueva Biblia "es el proyecto más emblemático" del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española (Cilengua), ya que este texto es el "más influyente de Occidente".

Según el comunicado del Ejecutivo regional, el encuentro científico ha empezado esta mañana y durará hasta este sábado. En él se presentarán las primeras propuestas concretas de traducción. Cabe destacar que algunos de los expertos han venido del otro lado del Atlántico, como el director de la Academia Chilena de la Lengua Alfredo Matus, o el de la Academia Mexicana de la Lengua José Moreno de Alba.

En la reunión de San Millán se pretende establecer un tipo de traducción exacta y decidir qué norma se va a seguir, además de proponer la creación de un 'libro de estilo' de La Biblia.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento