La reflexión de una joven belga sobre los múltiples significados en español de una palabra malsonante: "Es muy peligroso"

La 'caster' de 'eSports' Sjokz.
La 'caster' de 'eSports' Sjokz.
EEFJE DEPOORTERE / TWITTER
La 'caster' de 'eSports' Sjokz.

Muchos son los extranjeros que dicen que aprender español es una ardua tarea ya sea por gramática, ortografía o por otras características del idioma, pero parece que también puede ser un lenguaje peligroso, tal y como declara la caster de eSports Sjokz.

Esta comentarista de videojuegos belga amiga de Ibai ha demostrado los problemas que le dan las palabras polisémicas en un vídeo que se ha vuelto viral en Twitter: "Hoy tenía ejercicios sobre descripciones de cosas y nuevas palabras y yo le pregunté a mi instructor que qué es 'posh', y me dijo que significa 'pija'".

"'Pija' es 'posh' en España. Pero 'pija' en Argentina es 'polla'; y 'polla', en Chile, es 'apuesta'. ¿Por qué es tan difícil?", se quejó Sjokz en su vídeo que ya acumula más de 57.000 likes.

"Es muy peligroso, pero creo que voy a decir 'polla' sin saber en Venezuela, o en Argentina, o México, o Chile, o Perú y... Es muy peligroso", concluyó la joven caster.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento