El 'Spanglish' no es ninguna lengua

  • Así lo afirma el presidente de la Academia Mexicana de la Lengua.
  • "Es una interferencia de códigos", añade.
  • Considera muy probable que la tercera generación descendiente de emigrantes en EEUU pierda la lengua original de los abuelos.
El 'spanglish', como se conoce popularmente a la mezcla de inglés y español, no es una lengua porque no existe, afirmó este viernes el presidente de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba.
Sólo he visto algunos "juguetes" como las traducciones de parte del Quijote
Moreno de Alba aseguró que la mezcla de inglés y español, frecuente en EEUU y algunos países latinoamericanos, es una "
interferencia de códigos" o "code switch" en lengua inglesa.

Para que el 'spanglish' fuera una lengua, debería tener un sistema organizativo gramatical y morfológico, añadió el académico.

En este sentido, el experto afirmó que sólo ha visto algunos "juguetes" como las traducciones de parte del Quijote a esta forma de hablar.

Moreno de Alba consideró muy probable que la tercera generación descendiente de emigrantes pierda la lengua original de los abuelos, como sucede ya en EEUU.

Sobre el uso de palabras en español derivadas del inglés -"troca" por camioneta, de "truck", o parkear por estacionar, de "park"- que se hace en algunos lugares de la frontera norte de México, el responsable de la Academia Mexicana de la Lengua argumentó que "no es la manera estándar de llamar a las cosas".

Mostrar comentarios

Códigos Descuento