Augmenten els productes sense instruccions en català o castellà

La distribució de productes de gran consum sense instruccions en català o en castellà s’està disparant darrerament a Barcelona. «Cada vegada és més dificultós saber d’on ve un producte; no se sap qui l’ha fet ni per on ha entrat» i aquest fet dificulta el control del seu etiquetatge, segons va denunciar ahir a 20 minutos Esteve Canteria, president de l’Agrupació de Botiguers i Comerciants de Catalunya.

Txec, xinès, rus o àrab són algunes de les llengües en les quals es poden trobar les instruccions de molts d’aquests productes (entre els quals, electrodomèstics i joguines). En només algunes excepcions es poden trobar en català i en molts casos tampoc hi són en castellà, un fet contrari a la normativa d’etiquetatge.

Més inspeccions

«En el darrer mes els inspectors de Consum han vingut tres vegades per comprovar l’etiquetatge dels meus productes», va assegurava ahir Hussein Iftikar, qui fa 10 anys que té una botiga al carrer Princesa, una de les àrees on es venen més productes d’importació asiàtica.

Els electrodomèstics de «primer preu» (els més barats) i de marca pràcticament desconeguda són els que més sovint incompleixen les normes d’etiquetatge, tal com va assegurar Joan Rubio, encarregat i propietari de Serna-Bach, una botiga d’electromèstics, també ubicada al carrer Princesa.

Aquests productes (especialment vídeos, DVD, televisors i cadenes d’alta fidelitat) vénen de «la Xina i Corea», entre d’altres països asiàtics, segons Rubio. Aquest venedor afegeix que les grans marques sí que acostumen a complir la normativa.

L’Oficina Municipal d’Informació al Consumidor de l’Ajuntament de Barcelona ha aconsellat als ciutadans que comprin algun electrodomèstic durant aquests dies de rebaixes, que exigeixin que vinguin amb el llibre d’instruccions en català o, com a mínim, en castellà.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento