La Sociedad Española de Medicina de Familia y Comunitaria (Semfyc) ha ideado un programa informático que hará las veces de traductor. El software almacena frases, por lo que el facultativo sólo tiene que buscar las preguntas o respuestas más frecuentes en una consulta médica. Después, gira el monitor y activa el sonido para que pueda oírlas el paciente.
Esta iniciativa no es la única para acabar con la torre de Babel en la que a veces se convierte un centro de salud. Como 20 minutos adelantó el lunes, Sanidad emplea a 60 estudiantes de filología y traducción en los hospitales.
Los idiomas que incluye el nuevo programa son inglés, francés, alemán, portugués, rumano, ruso, árabe, chino y urdu. Éste último idioma es el que hablan los paquistaníes, por lo que será muy útil, junto al rumano y el árabe.
La herramienta permitirá tener los modos de administración de las medicinas, y las recetas, en el idioma natal del enfermo.




Tres internos vigilan el sueño de José Bretón
Apple inspeccionará a sus proveedores en China
Google tiene luz verde para comprar Motorola
Shakira: "Un león marino ha intentado atacarme"
El uso de Facebook pone fin a la huída de un prófugo italiano
Cospedal insiste en que el PP es el partido que defiende a los trabajadores
'Atrapa un millón' y 'Águila Roja' triunfan en los Tp de Oro
El Benicarló FS desaparece por culpa de las deudas
¡Sé el primero en hacerlo!