María Barbal se inspira en Enric Marco para novelar el franquismo con 'En la piel del otro'

  • La escritora publica su nueva novela, que surge después de que quedara impactada por el caso del expresidente de Amical Mauthausen, Enric Marco.
  • Barbal narra la trayectoria de dos mujeres, Ramona y Mireia, la primera de ellas lidera una asociación de antiguos refugiados de la Guerra Civil española.
  • La autora ha contado con el asesoramiento de una psicóloga para construir mejor los personajes.
La escritora María Barbal
La escritora María Barbal
EFE
La escritora María Barbal

¿Por qué una persona miente sobre su pasado? La leridana María Barbal indaga sobre la impostura y los secretos en su nueva novela, En la piel del otro, que nace después de que la escritora quedara impactada por el caso del expresidente de Amical Mauthausen, Enric Marco.

Seis años después de publicar Emma, la autora del Pallars vuelve a las librerías con un nuevo título, publicado en castellano por Destino y en catalán por Columna, en el que narra la trayectoria de dos mujeres, Ramona y Mireia, la primera de ellas al frente de una asociación de antiguos refugiados de la Guerra Civil española.

En un encuentro con periodistas, Barbal advierte que, aunque la historia de Enric Marco -quien mintió al asegurar que había sido deportado a un campo de concentración nazi- le haya inspirado, su objetivo prioritario ha sido apartarse al máximo de este personaje para crear a una protagonista femenina, que se mueve entre finales del franquismo y la actualidad.

El relato, ubicado en el barrio barcelonés del Poblenou, sigue la peripecia de Ramona Marquès, quien acaba mintiendo sobre su pasado para presidir una asociación de exiliados, sin calibrar las consecuencias que acabará provocando este hecho en el seno de la entidad y en todo su entorno.

Barbal, que ha contado incluso con el asesoramiento de una psicóloga para construir mejor los personajes, reconoce que empieza a pensar en escribir la novela no tanto cuando se inicia la polémica por los descubrimientos sobre Enric Marco, sino porque tiene relación con un socio de Amical Mauthausen "completamente hundido" y que decía que "nunca lo hubiera esperado de él".

Esta persona, según la novelista, estaba "rabiosa y muy triste", pero también había en la entidad quienes sentían compasión por su expresidente, algo que le sorprendió.

Empezó a documentarse y ya no paró hasta acabar de dar forma a su nueva novela, con la que, insiste, no ha querido hacer ninguna obra del tipo de A sangre fría, de Truman Capote.

Al contrario, defiende que, "en ocasiones, las ficciones tienen mucha verdad dentro, que va más allá de la realidad".

"Lo que acabará encontrando el lector -prosigue- es una novela sobre las imposturas, sobre los secretos, sobre lo que se esconde, algo que ha sucedido, sucede y seguirá sucediendo", apunta.

Por otra parte, comenta que consultó con una psicóloga cuando se dio cuenta de que no comprendía a su protagonista y que fue ella quien le hizo ver que muchos de estos impostores lo acaban siendo para llamar la atención, "porque de pequeños no fueron queridos".

Importancia de los personajes

Como es habitual en la escritora, más allá de la trama, en su trabajo tiene una gran importancia la creación de cada uno de los personajes, no solo de los principales. "Quiero creerlos a todos", afirma.

Asimismo, no esconde que la voz de cada uno de ellos es "básica", porque la manera de hablar de las personas es "una parte fundamental, descriptiva, de su manera de ser".

María Barbal ha querido que la novela fuera "iluminada" por la periodista rusa Anna Politkóvskaia, a quien hace alusión en el texto y de quien recuerda que visitó Barcelona hace diez años para hablar sobre los abusos de poder.

Además, incluye a un periodista de ficción, Horaci Clua, porque ha querido resaltar la función que cumplen los miembros de este oficio a la hora "de poner luz sobre cuestiones ocultas".

Barbal es conocida por el gran público a partir de 1985, cuando aparece Pedra de tartera, uno de los grandes long-sellers de la literatura catalana de los últimos años, traducida a una quincena de idiomas, y que sólo en Alemania ha vendido 100.000 ejemplares.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento