El Institut de Filologia Valenciana cree necesario revisar aspectos del Diccionari de la AVL y ve falta de transparencia

El Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV) considera necesario "revisar y reorientar" muchos aspectos del Diccionari Normativo Valencià (DNV) elaborado por la Acadèmia Valenciana de la Llengua y, asimismo, entiende que "se echa de menos falta de transparencia" por lo que se refiere a la novedades que se introducen en esta obra como normativas.

El Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV) considera necesario "revisar y reorientar" muchos aspectos del Diccionari Normativo Valencià (DNV) elaborado por la Acadèmia Valenciana de la Llengua y, asimismo, entiende que "se echa de menos falta de transparencia" por lo que se refiere a la novedades que se introducen en esta obra como normativas.

Al respecto, en un informe elaborado sobre el IIFV este Diccionari, indica que no se ha hecho pública una lista de novedades respecto a los diccionarios normativos de referencia ni tampoco se explica "claramente" cuáles son los criterios que justifican estas novedades.

"El hecho de que el DNV se haya elaborado sin coordinación con otras instituciones que históricamente han velado por la normativa de la lengua provoca que cualquier decisión que altere esta normativa unilatermalmente puede resultar desorientadora para los usuarios", señala.

Por todo ello, entiende que "disminuye la viabilidad de la lengua como instrumento de comunicación y la posibilidad de abastecer un ámbito cultural sólido" y, además, "proyecta hacia los usuarios una imagen de la norma marcada por la inseguridad y la inestabilidad".

El IIFV señala que el proceso de normativización del valenciano "hace casi un siglo que comenzó y desde hace décadas ha arraigado en la sociedad valenciana, gracias sobre todo a la acción de la educación, al cultivo literario, a los medios de comunicación y a los usos vinculados con la vida cotidiana, como la rotulación pública, la publicidad, la música popular y el deporte". "La norma lingüistica ha tenido una sintonía plena entre las universidades valencianas y el Institut de Estudis Catalanes", ha subrayado.

Para esta entidad, el DNV "ha hecho suya la mayor parte de los materiales que han configurado el repertorio léxico normativo hasta ahora, ha tratado de hacer explícita la unidad de la lengua en la definición de las palabras valenciano y catalán, ha ampliado también el inventario fraseológico y aporta la transcripción fonética en las entradas de palabras", destaca. Sin embargo, entiende que "son muchos los aspectos de esta obra que hace falta revisar y reorientar".

Asimismo, destaca que el Diccionari, "aun cuando declara que pretende ser normativo, se ha elaborado con criterios que presiden más bien los diccionarios descriptivos, porque intenta mostrar el máximo de usos y formas posibles de la lengua hablada, de cada día y cada lugar".

"registros informales"

Del mismo modo, añade que el DNV "muestra una voluntad de proliferación de variantes formales hasta ahora excluidas del modelo normativo, propias de los registros informales y, a veces, no genuinas en valenciano". Así, se refiere a que "convierte en variantes gráficas lo que son variantes de pronunciación" y, asimismo, "incorpora de forma innecesaria un número muy elevado de castellanismos".

Además, indica que "el modelo de lengua utilizado en la redacción confirma la falta de coherencia y de homogeneidad formal, y sobre todo, patentiza un distanciamiento respeto a las soluciones convergentes con gran parte del territorio lingüístico".

Mostrar comentarios

Códigos Descuento