A las tradicionales aulas hay que añadirles los cuatro laboratorios de idiomas, donde los alumnos traducen simultáneamente gracias a las nuevas tecnologías. «Aquí, como mínimo, los estudiantes aprenden dos idiomas: el inglés es casi obligatorio, y la mayoría lo elige como primera opción, y otro es opcional», matiza Muñoz.
Ruso, chino, francés, alemán, árabe, portugués, griego moderno, italiano e inglés, todos estos idiomas se puden aprender en Traductores. «Es complicado, pero a la vez bonito encontrarte a gente de todos los rincones por los pasillos», comenta María Eugenia Ferrán, de tercero de Alemán.
«El futuro», matiza Muñoz, «está en el árabe y el chino, sobre todo por el mercado potencial». Traductores es una de las dos facultades españoles que oferta la titulación necesaria para ser traductor oficial de árabe.
Las salidas laborales de estos estudiantes son, por otra parte, muy variadas. «Siempre piden idiomas en los trabajos», apostilla Daniel Retuerta, de Inglés, «y nosotros, además, tenemos una formación cultural y lingüística importante».
La facultad también ofrece la posibilidad a sus estudiantes de marcharse fuera a practicar la lengua elegida. «Hay convenios con ochenta universidades de todo el mundo», comenta la decana.
Con este movimiento, la falta de espacio y la necesidad de contar con más aulas son esenciales para el futuro de una facultad que no para de crecer.
En cifras: alumnos 1.725
Departamentos 1
Profesores 122
Aulas 16
Titulaciones 2
Idiomas Se imparten 9 (inglés, alemán, francés, árabe, italiano, ruso, portugués, griego moderno y chino) w historia Nace como facultad en 1994.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios