Profesionales sordos expertos en lengua de signos española de la Fundación CNSE han sido los encargados de realizar la traducción a esta lengua de los contenidos propuestos, que también estarán disponibles en castellano.
La web también incluye una reseña biográfica del autor y un completo glosario en el que se definen aquellos términos que pueden entrañar dificultad de comprensión para las personas sordas que servirán para acercar a este colectivo la vida y obra del dramaturgo andaluz.
Para la puesta en marcha de este proyecto, la entidad ha contado con el apoyo del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, de la editorial Cátedra y de los herederos de Federico García Lorca, que han cedido desinteresadamente los derechos de esta obra.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios