De ricos y camellos
La diferencia entre ricos y pobres sigue creciendo, a pesar de que en Semana Santa nos han recordado que continúa vigente aquel misterioso pasaje del Nuevo Testamento en que Cristo recuerda a sus discípulos que es más difícil que un rico entre en el Reino de los Cielos que que un camello pase a través del ojo de una aguja. ¿Un camello? Lo cierto es que se trata de uno de los mayores errores de traducción de la historia, una confusión entre las palabras griegas kámilos (cuerda o maroma de barco) y kámelos (camello), al verter a la Vulgata los textos griegos. Los discípulos de Cristo, pescadores del lago Tiberíades, acostumbrados a remendar sus redes a diario, sabían de la imposibilidad de enhebrar una aguja con una maroma de barco, y seguro que ni se les pasaba por la imaginación la estupidez de intentarlo con un camello. Por eso, porque quizá piensan que se trata de una broma, los ricos nunca han sentido peligrar su futura salvación.




Perdonad hermanos, pero me he equivocado pues el Evangelio está escrito en Arameo y no tiene nada que ver con el poco griego que sé. El Evangelio es Palabra de Dios y yo soy un pobre e incauto pecador
Al gonso que comenta como si fuera Saco: la torá (o el antiguo testamento), sí que está escrito casi todo en arameo (o lo que es lo mismo, hebreo antiguo). los evangelios (o nuevo testamento) están escritos básicamente en griego antiguo.
Ja ja ja... No hay nada más patético que un tipo pretencioso...
Saco, pretendes dar una imagen de cultivado y estudioso, pero si no muestras la debida diligencia, caes en el error constante, en el querer y no poder...
Pretendes aparecer como “el descubridor de la errara evangélica”, pero si el hallazgo gira en torno a la “controversia lingüística” más antigua conocida, resultas repetitivo, tardío, torpe...
Pretendes dar relevancia a la sustitución de camello por maroma, pero cuando ambos términos dan el mismo sentido a la parábola, tu intervención, como la errata, resulta pueril, estéril, anecdótica...
Por último, te diré, que las parábolas han de ser interpretadas para alcanzar el sentido pretendido, de modo que aparta el griego y el arameo, céntrate en el castellano y sigue metiendo la pata, pero sin pretensiones, Saco. Sin pretensiones...
la verdad, no sé qué pretende el sr saco con este comentario. que donde dice camello debería decir soga? pues bueno, y qué? no veo que sea un error grave, a fin de cuentas la interpretación no cambia lo más mínimo. creo que su columna carece de contenido, algo que por otra parte suele ser frecuente en varios columnistas de 20 minutos
En efecto, el Evangelio está escrito en griego, salvo, quizá, la famosa frase de "Eli, Eli lama sabactani". Además, que levante la mano quien renuncia a ser rico por miedo a no ir al cielo. Tampoco estaría de más conocer los datos que hablan de un aumento de la diferencia entre ricos y pobres, o que se nos dijera si se trata de pobreza absoluta o relativa (la primera ha descendido en los últimos 30 años). Y, sobre todo, esa manía tan católica y ahora tan progre de condenar sistemáticamente la riqueza. No en vano fue la Iglesia católica la que condenó el préstqamos con interés y la venta a plazos. O el actual Papa quien no ha dejado de llamar la atención contra el capitalismo.
Pues a mi me encanta Saco, siempre que veo un artículo suyo lo leo, porque me gusta su agudeza y su forma irónica de decir muchas verdades que otros no dicen, por miedo o por costumbre.
A José Abascal: lo que me parece pretencioso es tu comentario, como esa forma de describir que utilizas en él, dando hasta 3 calificativos para describir un mismo aspecto. Totalmente de acuerdo contigo en lo de que no hay nada más patético que un tipo pretencioso, pero no es Saco el que lo es ...
Para Ana:
¿Pretencioso?. No, pues el fin que perseguía, describir el pensamiento que me rondaba, lo he logrado. No con poco esfuerzo, no creas, pues hasta tres adjetivos que se complementasen he tenido que utilizar para no dejar coja la idea.
En todo caso, y quizá por mi torpeza, algo pedante (lo reconozco). Pero cuando quiero evitar insultar a un ser al que desprecio, siempre me pasa lo mismo, que me vuelvo un cursi.
Pero pretencioso no. Cuando me veas erigirme docto sobre algo de lo que no tenga ni pajolera idea, y encima meta la pata hasta el corvejón, entonces sí. Entonces llámame pretencioso, imbécil y hasta “manuelsaco”. Pero mientras tanto, llámame pedante, cursi o excesivamente descriptivo, como gustes...
Pues sí José Abascal, pretencioso es lo que pareces (y pedante, mucho). Puesto que quieres hacer creer que tú lo sabes todo perfectamente y Saco no sabe nada.
Permíteme decirte que todavía no he visto ningún comentario tuyo ni de nadie que justifique eso de que Saco ha metido la pata, o ha dicho algo que es erróneo, o que no tiene ni pajolera idea (una justificación, y que sea verdad, no como eso del arameo).
Y a mí no me da la sensación de que Saco se haga el descubridor de nada; simplemente ha comentado algo que seguro la mayoría de la población no conocía y por tanto es preciso aclarar de esa manera.
Aunque no te guste todo lo que ha dicho Saco, es verdad. Cuando me demuestres la equivocación, a lo mejor me tomo en serio tu pedantería.
Fíjate Miriam que no. Que no quiero hacer creer que lo sé todo. De hecho, cuando no tengo ni pajolera idea de algo, o sea, muchas veces, mantengo un discreto silencio...
A mi juicio, el error (y no matizo el tipo de error, para que Ana no se enfade) está en la interpretación de la parábola, o más bien, en su carencia de interpretación, o mejor todavía, en la tergiversación de la misma.
Sé que no hablas por boca de la “mayoría de la población”, cuando dices que no lo conocía, por lo menos de la mayoría de la población que tiene algún conocimiento de lo que está hablando (si va dirigido a la mayoría de la población atea, pues se dice, me callo y en paz).
Tildar de “precisa” la aclaración camello/maroma, es cuando menos exagerada, pues no afecta al sentido de la parábola. En todo caso, ocurrente, curiosa. Pero para el primero que lo aclaró. Si no, mañana tendremos un especial Pepe = José, el padre putativo, que también sería “preciso” aclarar...
Donde seguro que te equivocas, es en que sea preciso aclarar “de esa manera”. De esa manera no, Miriam. ¡Así, no!. Valiéndose de una anécdota para mofarse y banalizar el sentido del pasaje, no.
Claro que no me gusta lo que dice Saco. Pero es que me crispa la gente que utiliza la religión para hacerse el “enrollado”. ¡¡Qué mal gusto!!
El espiritu santo no debía estar muy atento en el momento que San Jeronimo, confundio kámilos por Kámelos.
Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios