No hace ni 24 horas que Sony Pictures lanzaba el segundo tráiler del largometraje Garfield: la película, pero en los tres meses transcurridos desde que se difundió el primer avance ha acontecido un cambio significativo en cuanto a la versión doblada en español: la voz del gatuno protagonista creado por Jim Davis es distinta.
Un hecho que no ha pasado nada desapercibido para muchos usuarios de Internet y que han criticado duramente la decisión. Y es que en el nuevo avance la voz de Garfield se corresponde con la de Santiago Segura en lugar del actor de doblaje Guillermo Romero, voz habitual de Chris Pratt (el actor en la versión original en inglés).
El mismo tráiler oficial de Sony difundido en la red social X ha recibido un aluvión de comentarios, y no precisamente bonitos, al respecto. Algunos preguntándose cuál será finalmente la voz de Garfield en español en el largometraje, pero otra gran mayoría mostrando su sorpresa, enfado o incluso tildando el trabajo de Segura de intrusismo.
pinta algo mal, creo que mejoraría bastante con un actor de doblaje de verdad como, por ejemplo, no se, por poner un ejemplo, guillermo romero
— adolfo ✨ (@GeraniosBlancos) March 4, 2024
Es que le falta trabajo a Santiago Segura que tenéis que traerlo a ocupar el trabajo de otro?
— Anthony (@Ratchet_AJZN) March 4, 2024
Pues nada, una película que habéis conseguido que no queramos ver. Enhorabuena.
— Jurista Planeswalker D.Manco 🇵🇸 (@AGFjuristagamer) March 4, 2024
A ver si respetais la profesión de los actores de doblaje.
Por otro lado, tampoco faltan los comentarios de usuarios que, pese a no estar a favor, sí se muestran mucho más comprensivos con la elección.
Dicho eso, no entiendo la necesidad del cambio, le quedaba genial la del actor de doblaje del trailer 1, voz habitual de Chris Pratt, pero bueno. Supongo que se creyó que la peli necesitaba una inyección desesperada de marketing extra. En fin,tampoco es que la peli pinte muy bien
— fenometrix 🎬🍿 (@fenometrix) March 5, 2024
No se por que hay tanto lloro en los comentarios.
— Yis (@luneth98) March 4, 2024
Santiago Segura tiene experiencia haciendo doblaje, Sullyvan mismamente. Y no veo a nadie llorando por su interpretación en MSA.
Si fuera un influencer sin carrera y por números lo entendería, pero es que no es el caso.
Y, efectivamente, Santiago Segura, además de en películas de acción real, ha puesto su voz a otros conocidos personajes de animación como Sully de Monstruos, S.A. (John Goodman en la versión en inglés) o a Drácula en Hotel Transilvania (Adam Sandler en la voz original). Por su parte, Guillermo Romero es el actor de doblaje habitual de Chris Pratt, como en la trilogía de Jurassic World o la de Guardianes de la Galaxia. También es el doblador habitual en los filmes de Edward Norton, Eric Dane, Jason Suidekis o Noah Wyle.
En cuanto al estreno de Garfield: La película está previsto en cines para el 1 de mayo. Mientras, os dejamos con la comparativa de los dos tráileres.
Comentarios