El nombre de la operación 'El amanecer de la odisea' no tiene ningún significado concreto

  • Es el resultado de un sistema aleatorio que tiene el Pentágono para dar nombre a sus operaciones, formándolos con tres grupos de letras dobles.
  • Se cercioraron de que el nombre no hubiese sido usado anteriormente.
  • España participará militarmente en esta operación.
Un almirante norteamericano con la tripulación de la Marina francesa en el marco de la operación 'El amanecer de la odisea'.
Un almirante norteamericano con la tripulación de la Marina francesa en el marco de la operación 'El amanecer de la odisea'.
REUTERS
Un almirante norteamericano con la tripulación de la Marina francesa en el marco de la operación 'El amanecer de la odisea'.

El nombre del operativo militar en Libia, 'El amanecer de la odisea' (en inglés 'Odyssey Dawn'), es el resultado de un sistema aleatorio que tiene el Pentágono para dar nombre a sus operaciones y, en este caso, no tiene significado alguno.

Así lo explicó una portavoz del Comando Africano de las Fuerzas Armadas estadounidenses en Stuttgart (Alemania).

Agregó que "la reacción de la gente ante el nombre suele ser preguntarse qué tiene que ver con Libia. Tratan de aplicar el modelo de la operación 'Libertad Iraquí' y tratan de encontrar un significado en el nombre cuando en este caso no hay ninguno".

Cuando el Comando Africano empezó a planificar la operación necesitaba un nombre que no tuviera relación con Libia, explicó la fuente desde su central en la capital del estado federado alemán de Baden-Württemberg.

Para dar nombres a sus operaciones, el Comando Africano del Ejército de EE UU tiene asignados tres grupos de letras dobles  -de JS a JZ, de NS a NZ y de OA a OF- con una serie de palabras predeterminadas.

Recientemente se habían utilizado los dos primeros grupos por lo que se optó por el último y entre las palabras posibles que empezaban por O se escogió la palabra Odyssey (Odisea).

Luego se buscó una palabra del grupo de las que empezaban por D, que fuera sonora y no tuviese relación alguna con la anterior, y se optó por dawn (amanecer).

El comandante revisó el banco de datos para cerciorarse de que el nombre no hubiese sido usado anteriormente y luego consultó con instituciones en diversas partes del mundo -normalmente con las embajadas de Estados Unidos- para verificar que alguna traducción pudiera tener connotaciones ofensivas.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento