El presidente de la Real Academia Galega (RAG), Xosé Luis Méndez Ferrín, ha atribuido la oposición suscitada en determinados sectores por la introducción de traductores en el Senado a "actitudes de militancia política anti-pluralista".
Así lo ha señalado este sábado con motivo de la celebración de una sesión extraordinaria del Pleno de la Academia en Pontevedra, argumentando que el gallego, el catalán y el castellano son "lenguas muy próximas", por lo que ve "raro que haya alguien normal que no entienda el gallego".
Ferrín se suma así a las críticas trasladadas a lo largo de esta semana a la negativa por parte de las senadoras gallegas del PP María Jesús Sainz y María Dolores Pan a utilizar el gallego en la Cámara el tras la implantación del servicio de intérpretes y de permitirse su uso oficial.
En concreto, A Mesa pola Normalización ha lamentado esta semana que las senadoras gallegas "menosprecien la lengua propia" a pesar de que ya existe esa posibilidad de modo oficial.
Del mismo modo, el portavoz nacional del BNG, Guillerme Vázquez, había tachado dicha actitud de "vergonzosa" y de nuevo "ultraje" al gallego, mientras que el secretario xeral del PSdeG, Manuel 'Pachi' Vázquez, ha criticado que "al presidente de una comunidad histórica —en alusión a Alberto Núñez Feijóo— le parezca mal" la utilización de la lengua propia en la Cámara de representación territorial.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios