Blecua, nuevo director de la RAE: "Para terror de los niños la ‘h’, la ‘b’ y la ‘v’ seguirán existiendo"

  • José Manuel Blecua, nuevo director de la Real Academia de la Lengua, habla del lenguaje y de los últimos cambios ortográficos.
  • "No hablamos y escribimos peor, aunque quizá somos menos cuidadosos"
hijo y hermano de filólogos, nació en Zaragoza en 1939. Autor del libro de estilo de 'La Vanguardia' y de múltiples obras sobre la lengua, es el nuevo director de la RAE.
hijo y hermano de filólogos, nació en Zaragoza en 1939. Autor del libro de estilo de 'La Vanguardia' y de múltiples obras sobre la lengua, es el nuevo director de la RAE.
JORGE PARÍS
hijo y hermano de filólogos, nació en Zaragoza en 1939. Autor del libro de estilo de 'La Vanguardia' y de múltiples obras sobre la lengua, es el nuevo director de la RAE.

No para de recibir llamadas, pero se muestra cordial y amable. También está encantado de hablar del lenguaje y de su nuevo cargo como director de la Real Academia Española.

Entrevistas, fotos, llamadas... Qué momento vive, ¿no?

De mucho ajetreo. Las Navidades, el nombramiento, los cambios en la ortografía... No he tenido tiempo de situarme.

Tiempo de ajetreo y de polémicas, porque la RAE las provoca.

Sí. La percepción social hacia la RAE ha cambiado: antes estaba lánguida y tristona.

¿Cuándo y cómo se revitalizó?

Con Manuel Alvar y, sobre todo, con Lázaro Carreter y García de la Concha. Pero la RAE superó sus dificultades económicas y pudo salir del letargo.

¿Cuál es su primer objetivo?

Situarme: conozco la casa como secretario, pero no como director. Sugeriré y rectificaré cosas y espero hacer una buena labor de mantenimiento, organización y mejora, pero siempre desde la prudencia y la moderación.

¿Por ejemplo?

Hay que terminar obras pendientes: el tercer tomo de la Gramática, que está dedicado a la Fonética; el nuevo diccionario; las Comisiones para el Centenario de 2013, reconvertir la web de la RAE, que está desfasada y polvorienta...

Tanto, para que luego sólo se hable de las tildes y la 'i griega'...

Ése es el riesgo, pero es simpático. Yo era comisario en Zacatecas cuando García Márquez habló de simplificar la ortografía, y se abrió la caja de los truenos... A la gente le interesan estos temas, y eso es bueno.

¿Tiene futuro la hache?

Eso espero: ¡Ocupo el sillón hache minúscula en la RAE, así que si desaparece me quedaré sin asiento! En el siglo XVIII estuvo a punto de desaparecer como letra de los diccionarios, pero para terror de los niños eso no volverá a ocurrir.

¿Qué prefiere, 'i griega' o 'ye'?

Es un tema de variación lingüística:que elija cada país. Lo mismo que con la 'v', la 'b', la 'b corta' o la 'b larga'... La 'v' y la 'b', desde luego, seguirán existiendo. Que cada país elija.

Es romántico, el lenguaje.

Es, incluso, pasión. La lengua es un eslabón, lo que más une a las personas con el mundo. Está incrustado en la persona.

¿Ahora se escribe y habla peor?

No. Quizá seamos menos cuidadosos, pero porque vivimos otra etapa. Ahora la lengua sale a través de la radio, la televisión o Internet: usamos mil cosas antes inaccesibles y eso provoca cambios inmediatos y vertiginosos. Pero no se habla peor: cada uno usa la lengua según sus necesidades.

Y los políticos, ¿son peores o es que no saben expresarse bien?

Lo que son es desmesurados. La incapacidad para dialogar con corrección y respeto se ha puesto de moda, y es una pena: la lengua posibilita unas maldades e insultos enormes sin faltar al respeto, pero no se usa bien. Y eso es un mal ejemplo para la sociedad.

¿Está de moda el español?

Sí, desde la Transición. Y América ha tenido mucho que ver: la gente viaja a México, a Guatemala y ve esos paisajes, esas gentes... ¡Cómo no van a tener curiosidad por la lengua!

¿Hasta qué punto nos une el español con América?

No sólo culturalmente, sino también política e incluso económicamente.

En cambio, aquí nos fijamos más en otras guerras lingüísticas...

Entre la RAE y las academias gallegas, catalana o vasca sólo hay cordialidad. Y hay realidades que no pueden negarse: España es multilingüe. Todas las lenguas son iguales y merecen el mismo respeto.

¿Qué está leyendo ahora?

Manuales y tomos del trabajo. De novelas, lo último de Muñoz Molina y Vargas Llosa.

¿Sentó bien el Nobel en la RAE?

Imagínate, es la mejor publicidad, porque amplificó nuestra lengua y nuestro trabajo.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento