'Mal árbitro', no; 'gochunegru', sí: ya hay un pallabreru del fútbol asturiano

  • Se han recopilado más de 200 expresiones futbolísticas en asturiano.
  • Se repartirán 5.000 folletos gratis entre los jóvenes jugadores.
  • aparecen expresiones como canear (correr) o empixar (amagar).
  • CONSULTA AQUÍ MÁS NOTICIAS DE GIJÓN
Quini y la alcaldesa, durante la presentación del pallabreru
Quini y la alcaldesa, durante la presentación del pallabreru
R. A.

Durante años, muchos de los gijoneses que acudían cada fin de semana al estadio de El Molinón y no estaban contentos con la actuación del árbitro, le insultaban con un expresivo ‘!gochunegru¡'. La Oficina Municipal de la Llingua quiere que los jóvenes de la región no pierdan esta y otras expresiones futbolísticas en asturiano y por eso ha editado el primer pallabreru del fútbol, que se presentó ayer en Gijón.

La obra, con prólogo del ex jugador internacional, Enrique Castro Quini, recoge unos 200 términos y expresiones de uso cotidiano para cualquier jugador o aficionado al balompié. Algunas, como delanteru o cuartu árbitru, son fáciles de entender hasta por alguien que no hable el asturiano. En cambio, otras como canear (marchar corriendo) y empixar (engañar al contrario con un gesto repentino) «tienen mucha gracia aunque a algunos les extrañarán», comentó la alcaldesa, Paz Fernández Felgueroso

La Oficina de la Llingua repartirá unos 5.000 de estos folletos de forma gratuita entre todos los equipos de fútbol base de la ciudad. «Queremos popularizar el asturiano en su uso ordinario», señaló Jesús Montes Estrada, concejal de Cultura Tradicional.

Esta es la primera de las actuaciones que la Concejalía de Cultura Tradicional tiene previsto realizar con el deporte gijonés. La intención es recopilar y divulgar más vocabularios y repertorios terminológicos de las distintas prácticas deportivas. También harán más actividades de ocio en asturiano.

CONSULTA AQUÍ MÁS NOTICIAS DE GIJÓN

Mostrar comentarios

Códigos Descuento