En España se come "paella mista" y se toca la "jaita jalleja"

  • Hoy es el Día del corrector de textos.
  • La Unión de Correctores ha recopilado unas fotos con fallos ortográficos en carteles públicos.
  • La ausencia de tildes o la confusión entre 'b' y 'v' son algunas de las faltas más comunes.
Cartel que contiene uno de las erratas capturadas.
Cartel que contiene uno de las erratas capturadas.
UNICO
Cartel que contiene uno de las erratas capturadas.

La Unión de Correctores ha realizado una "cacería" fotográfica de erratas por las calles de Madrid y Barcelona, que se ha cobrado piezas tan valiosas como anuncios de 'paella mista' y 'rebuelto', muy sabrosos, sin duda, pero mal escritos, o el 'elije' que figura en el cartel de un banco.

Esta singular cacería, con la que UniCo celebra hoy el Día del corrector de textos, se suma a las fotografías enviadas por profesionales de toda España a lo largo del mes de octubre, en las que se puede leer desde un "se vende jaita jalleja" o un "suprimida zona de hora", hasta la prohibición de "pecnortar" que figura en el aparcamiento de un bar de carretera.

La ausencia generalizada de tildes en los carteles escritos en mayúsculas; la confusión entre 'b' y 'v' o entre 'g' y 'j'; 'la manía' de poner mayúsculas en mitad de frases que no las precisan ("Madrid Recicla Todo Tipo de Vidrio"), o 'la falta de interés, casi dejadez', con la que se redactan muchos textos, son algunos de los errores más comunes.

Cacería de erratas

Así lo han declarado el presidente de UniCo, Antonio Martín, y Victoria Cendagorta y Pilar Comín, coordinadoras en Cataluña de esta asociación profesional que ha querido convertir su "cacería" de erratas en un "ejercicio simbólico", para que los ciudadanos y los profesionales de la edición se den cuenta de la importancia del "buen acabado" en el lenguaje y obtener así "un reconocimiento social y profesional" para los correctores.

Algunos socios de UniCo no se han limitado a fotografiar errores por España, sino que han ido más lejos. Desde Chicago llega un anuncio de US Bank que anima a sus clientes con "Tazas de préstamos increíbles, no esperes", y que demuestra lo aficionados que son algunos latinoamericanos a pronunciar la 'z' como 's', como sucede en ciertas zonas de Andalucía.

En una tienda del centro de Madrid se vende un "Toro salvaja"; en otra, cerrada momentáneamente, se advierte de que "Estamos a lado", y en una tercera se precisa que es un local de "comercio por mayor". Curiosa es también la peluquería donde se realiza un "alisado japones", eso sí, sin tilde.

En Barcelona, los "cazadores" de UniCo han paseado por algunas de las calles más transitadas del distrito de Ciutat Vella y han localizado un buen número de erratas, tanto en catalán como en castellano.

Fallos de acentuación en expresiones como "Menú del dia", "Cambio Climatico" y "Homeopatia" son las erratas más comunes encontradas.

Y como cierre, podría servir el letrero de bienvenida que en cinco idiomas da una conocida "Ciudad de Vacaciones" de Castellón a sus clientes: "Bienvenidos - Benvíguts - "Wellcome" - "Willkommen - "Bienvenue". Están mal escritos los saludos en catalán, inglés y francés.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento