Así, el IEB tendrá un 'stand' propio en el área de ilustración y cómic de la feria que se ha conseguido ampliar a 16 metros cuadrados y que conjuga "la promoción editorial con la turística desde un punto de vista cultural", ha informado el Govern en un comunicado.

De este modo, el IEB y la ATB colaborarán "para hacer llegar a los visitantes de la feria la imagen de Baleares como un destino cultural con un patrimonio creativo incuestionable a través del lenguaje universal del cómic y la ilustración".

Durante el fin de semana, la 'Frankfurt Buchmesse' "se transformará en un espacio donde familias y curiosos de la región visitarán virtualmente, a través de todo tipo de actividades, ciudades y países del extranjero".

En este misma línea, a dos meses de la feria, desde el IEB "se trabaja intensamente" para confeccionar el catálogo de la nueva temporada literaria y de cómic que se mostrará en Frankfurt.

Además se prevé que haya "más de 50 reuniones con editores y agentes literarios para poner de manifiesto la riqueza y la diversidad de la creación artística" de Baleares, así como "mantener el trabajo de promoción" que realiza el IEB.

ALREDEDOR DE 20 CÓMICS Y 10 TRADUCCIONES DE FICCIÓN Y POESÍA

Desde la institución y el sector han valorado el trabajo realizado por el IEB. Por ello, "este año la previsión es llegar a los 20 cómics de los que ya se han editado más de la mitad", ya que "cada año se duplica o triplica el número de libros de autor balear editados en el extranjero".

La calidad del cómic balear "facilita la tarea de promoción", ya que "se trata de un producto que está a la altura de países como Francia o Estados Unidos, a pesar de las limitaciones impuestas por la insularidad y la precariedad de la industria del cómic en España", indica el Govern en la nota.

Por otro lado, el Ejecutivo balear explica que en literatura la evolución de los resultados es más lenta, si bien en el último año ha vivido "una subida considerable", ya que "este año se prevé la traducción de un total de diez obras de ficción y poesía".

Los técnicos del IEB "no lo han atribuido a una falta de calidad o de interés", sino a "la lengua", ya que "es difícil llevar la creación literaria a los editores extranjeros si no hay disponible una prueba de traducción del texto en inglés" y a "la falta de profesionalización del sector", que ha calificado de "flagrante en Baleares".

En cuanto a la lengua, el IEB ha informado que dispone de subvenciones para solicitar una prueba de traducción de un fragmento extenso de la obra con el fin de que llegue a editores extranjeros, como en el caso de autores como Jaume Miró, Avelino Hernández, Pedro Andreu o Antoni Martorell.

Sobre la falta de profesionalización, el IEB ha puesto en marcha un programa de formación para autores y editores que pretende formarlos y prepararlos para promover la creación literaria balear fuera de las fronteras.

Además de la Feria de Frankfurt, el IEB, en colaboración con el Institut Ramon Llull (IRL), "está trabajando muy activamente" en la presencia de la ilustración balear en la feria del libro de Bolonia en 2017 que "será un hito especial" ya que el libro ilustrado catalán y balear "será el protagonista en una edición en la que la cultura catalana es la Invitada de Honor de la Feria del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia".