Publican el segundo volumen de 'Cuentos completos' de Chéjov, con 40 inéditos en español

  • El tercer volumen, que se publicará en 2015, cubrirá los años de 1887 a 1893, y en el mismo, según aclara el editor, ya no habrá ningún cuento "menor".
  • Publicado por Páginas de Espuma y de la mano del editor, eslavista y traductor Paul Viejo este segundo volumen cubre los cuentos escritos entre 1885 y 1886.
El escritor ruso Anton Chejov.
El escritor ruso Anton Chejov.
EFE
El escritor ruso Anton Chejov.

Antón Chéjov, el maestro del cuento, el cirujano del alma humana que busca algo de luz en el detalle pequeño y escondido, vuelve a las librerías con la publicación del segundo volumen de sus Cuentos completos, un volumen con 165 cuentos, cuarenta de ellos inéditos, que sale este miércoles a la calle.

Publicado por Páginas de Espuma y de la mano del editor, eslavista y traductor Paul Viejo, encargado de este ambicioso proyecto que consta de cuatro volúmenes, este segundo volumen cubre los cuentos escritos por el autor de La gaviota entre 1885 y 1886.

"Se trata de la época de más producción de Chéjov, los años más fecundos y ricos. Son cuentos más maduros que en el volumen anterior, aunque todavía incluye alguno de los humorísticos y sigue jugando con las extensiones, porque hay desde microrrelatos hasta novelas cortas"", explica  Viejo.

El autor de La dama del perrito todavía se muestra algo juguetón e irreverente, como lo era en el primer volumen. "Faltan un par de años para que veamos al Chejov que todos tenemos en la mente. Pero para comprender de verdad a este autor, hay que leer estos dos años, que resumen perfectamente toda su trayectoria, la pasada y la por venir", subraya Viejo.

Estos dos años son los considerados "años bisagra" y dan paso al maestro de "el menos es más", el de la economía en la expresión como vehículo para retratar como nadie a la familia de clase media, como si fuera un concierto de cuerda, oscuro y penetrante. Los temas de este libro son variados, "además del perfil íntimo y psicológico que Chéjov siempre muestra. Aquí aparece bastante implicado en temas sociales e incluso políticos. Eso sí, pero en su estilo, claro; en lo que cuenta, pero sin hacerlo evidente", dice el editor.

Entre los cuentos importantes que se encierran en este volumen destacan, entre otros, Un drama de caza, en traducción de uno de los escritores más grandes, el mexicano Sergio Pitol, considerado una obra maestra del género, donde el autor posa su mirada crítica sobre una Rusia en decadencia moral, social y psicológica.

También el paradigma de la maestría del autor ruso, Iván Matveích, traducido por Víctor Gallego, Premio Yeltsin de traducción. O La corista, traducido por Jesús García Gabaldón. El volumen se completa con 70 páginas de introducción, donde se dan todas las claves de Anton Chejov en esos dos años, con referencias de todos los cuentos, cuándo fueron publicados, con qué pseudónimo o las anécdotas que les envolvieron.

El tercer volumen, que se publicará en 2015, cubrirá los años de 1887 a 1893, y en el mismo, según aclara el editor, ya no habrá ningún cuento "menor". En el cuarto tomo, que saldrá a la calle en 2016, se pondrá la luz en el final de la carrera del gran escritor ruso, con sus "grandes cuentos". Este tomo también incluirá un apéndice de cuentos dispersos y alguno incluso de atribución dudosa. Antón Chéjov, médico de profesión, una actividad que ejerció poco, empezó a escribir muy joven y de forma apabullante, sin intención moral o didáctica.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento