La música española ya no habla en inglés

Cada vez se lleva menos cantar en la lengua de Shakespeare. Grupos como Deluxe, Sidonie o Manta Ray se pasan al español.
Deluxe acaba de publicar Fin de un viaje infinito.
Deluxe acaba de publicar Fin de un viaje infinito.
Deluxe acaba de publicar Fin de un viaje infinito.
Hace una docena de años pululaban por España grupos y más grupos que cantaban sus temas en inglés. A finales de los ochenta existió el precedente de los primerizos Tam Tam Go!, una gota en el desierto en comparación con lo que vendría tiempo después. El boom indie, con la explosión de sellos y bandas que desencadenó, se convirtió en un campo muy receptivo para las propuestas que llegaban en inglés.

Por momentos, cantar en español era un pecado. Eran grupos influenciados por el rock independiente anglosajón que evitaron españolizar ese sonido.

Enarbolando un spanglish en muchas ocasiones sonrojante, pero con canciones solventes y de calidad, bandas nacionales como Australian Blonde, El Inquilino Comunista, Dover o Manta Ray abrieron un camino que vivió un período bullicioso.

Diccionario en el estudio

«A veces era un poco penoso vernos con el diccionario de inglés en el estudio, buscando traducciones de palabras a toda prisa», ha dicho Nacho Vegas, ex de Manta Ray.

Desde hace unas temporadas, la tendencia es justamente la contraria. Los que cantaban en inglés se pasan al español. Los asturianos Manta Ray fueron de los primeros, pero no los únicos. Sidonie, Deluxe o Standstill también han abandonado recientemente los vocablos anglosajones para abrazar su lengua materna. A muchos se les acusa de comerciales, sobre todo a Sidonie y a Deluxe, que han fichado por sellos multinacionales. Pero ellos defienden que su intención es únicamente que se les entienda.

Rosenvinge, el camino inverso

Christina Rosenvinge ha recorrido el camino contrario. Heredera de la movida, donde el uso del español fue total, la cantante desarrolló toda su carrera en la lengua de Cervantes (con el famoso Chas y aparezco a tu lado incluido). Ha sido en su última etapa, desarrollada a medio camino entre Nueva York y Madrid, cuando Rosenvinge ha optado por el inglés.

5 preguntas a...

Xoel López

Cantante de Deluxe

1En una entrevista con Calle 20 dijo que se había sentido principiante en su paso al español. Sí, porque realmente lo fui. Requería un proceso y yo tenía pocos recursos. Ahora, una vez le pillas el truquillo no paras, me cuesta mucho menos.

2Hace dos años publicó su primer disco en castellano y fue elegido el mejor en Rolling Stone. No premiaban el disco, sino un concepto de carrera. Sobre todo, el salto al castellano.

3¿Cómo ve la eclosión que hubo de grupos cantando en inglés?  Había muchos y creo que no aportábamos nada.

4Su nuevo single, Colillas en el suelo, ha sido número 1. ¿Sorprendido? Pues sí. No sólo de Bisbal vive el hombre. También es bueno que haya oportunidades para gente como yo.

5¿Siente ahora más pudor? Sí, es paradójico hablar de cosas íntimas y contárselas a todo el mundo. Pero yo soy cantautor.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento