La herramienta Gaio permitirá traducción directa de gallego y castellano a los trabajadores de la administración pública

Ofrece la traducción inmediata de páginas webs y documentos completos de todo tipo, para lo que utiliza terminología específica

La nueva herramienta informática Gaio, desarrollado por la empresa gallega Imaxín Software, permitirá a los trabajadores de la administración pública de Galicia la traducción directa e inversa del gallego a castellano, además del portugués, en la documentación técnica y administrativa.

Esta aplicación fue presentada en rueda de prensa por el secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, la directora de la Axencia para a Modernización Tecnolóxica de Galicia (Amtega), Mar Pereira, el director xeral de Administración Local, Norberto Uzal, y la responsable de la Área Multimedia de Imaxín Software, Luz Catro Pena.

El objetivo de esta herramienta, que está dirigida tanto a la administración local, la de Justicia o el Sergas, es reforzar la presencia del gallego en el ámbito administrativo y facilitar la traducción a sus profesionales.

El Gaio permite la traducción directa de grandes volúmenes de documentación técnica y administrativa, además de páginas web, actas, informes, correos y documentos completos. Además, utiliza terminología "específica" administrativa y "nomenclatura propia de las entidades", como nombres de consellerías, ayuntamientos, altos cargos, órganos de gobierno o integrantes de las corporaciones.

De este modo, se busca además "consolidar la aplicación de la toponimia oficial de Galicia". Por otro lado, y "por primera vez", se permitirá la traducción de documentos completos desde la Administración Local, desde Justicia o desde el Sergas en los formatos txt, html, doc, docx, pptx, xlsx, odt, ods, odp y pdf.

Este nuevo traductor automático, cuyas novedades y funcionalidades se abordaron en una sesión técnica y formativa en el Centro de Innovación Cultural del Gaiás, ya está en funcionamiento para los profesionales municipales y autonómicos en el portal Eido Local y a través de la intranet de la Xunta de Galicia.

"un aliado indispensable" para el idioma

El secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, ha recordado que el Plan Xeral de Normalización da Lingua galega apuesta por "perfeccionar y potenciar la traducción automática como forma de asegurar la libre circulación del gallego en los sistemas avanzados de la vida moderna" y por poner los medios, técnicos, lingüísticos y terminológicos "necesarios" para asegurar su uso en el ámbito profesional.

"Con la implementación de Gaio, la Xunta de Galicia le da respuesta a estas directrices", ha señalado, con el objetivo de "facilitar el trabajo en gallego de los funcionarios" y consolidarlo como "idioma general de referencia en la Administración autonómica", tanto de trabajo como de comunicación con los administrados.

Por su parte, la directora de la Amtega, Mar Pereira, ha destacado que la tecnología representa "un aliado indispensable en la difusión de la lengua y de la cultura", contribuyendo a la "normalización" del idioma.

Pereira ha enmarcado esta iniciativa en las líneas de actuación de la Axenda Dixital 2014.gal. Asimismo, la aplicación se une al catálogo de recursos lingüísticos a disposición de los empleados públicos, como el corrector Galgo 2.0, el bUSCatermos, el diccionario Digalego y de la Enciclopedia Galega Universal, del diccionario de pronuncia da lingua galega en liña o el Diccionario de la Real academia Galega en línea.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento