Los últimos salvajes

  • Lo nuevo de Mel Gibson indaga en la desaparición de una de las grandes culturas precolombinas a través de una odisea personal.
Mel Gibson dirige 'Apocalypto'.
Mel Gibson dirige 'Apocalypto'.
Mel Gibson dirige 'Apocalypto'.

Mel Gibson se embarca de nuevo en un arriesgado proyecto tras su visión de la muerte de Jesucristo en La Pasión de Cristo. En este caso narra la épica lucha por la supervivencia de una pequeña tribu maya amenazada por los guerreros de una gran ciudad, en vísperas de la llegada de los españoles. Si la primera fue rodada en arameo, en este filme todos los actores tuvieron que aprender el yucatec, un dialecto del idioma maya con el que se entendía esta tribu de la civilización milenaria.

Como en su anterior filme, al director le ha acompañado la polémica. Grupos de indígenas la han tachado de racista por mostrar sacrificios humanos y manchar la imagen de este pueblo.

En Italia ha habido críticas por la presencia de imágenes violentas. Gibson buscó un reparto íntegramente indígena por toda América. Encontró actores incluso en Canadá y Estados Unidos, pero el grueso de los 700 extras se obtuvo de México. El requisito fundamental es que fueran atléticos y fibrosos: entre las pruebas de selección se les pedía que se movieran y que corrieran. El elegido como protagonista fue Rudy Youngblood, un cantante y bailarín de danzas tribales estadounidense que debuta como actor.

El rodaje se llevó a cabo en la selva tropical mexicana y entre las curiosidades de la producción destaca que todo el vestuario y los complementos de los actores fueron elaborados a mano. Gibson resucita con esta película el esplendor de la milenaria cultura maya, poco antes de su repentina decadencia.

* EE UU, 2006. Dir.: Mel Gibson. Int.: Rudy Youngblood, Dalia Hernández, Jonathan Brewer. Dur.: 139 min.

Aprender una lengua casi olvidada

El reparto de Apocalypto procede de lugares muy diversos en los que se hablan distintas lenguas. Gibson los unificó a todos enseñándoles el yucatec maya, un dialecto que hoy apenas se habla en pequeños pueblos de la península del Yucatán.

Hablantes nativos instruyeron a los actores durante cinco semanas haciendo hincapié en la pronunciación y en la inflexión de la voz en los diálogos. Para asegurarse de que todos aprendían la lengua, Gibson repartió reproductores de MP3 con la grabación de las intervenciones de cada personaje para conseguir que la lengua se les hiciera familiar.

OTROS ESTRENOS:

La crítica: 'Apocalypto', Dios, patria y palomitas

Consulta la cartelera

Mostrar comentarios

Códigos Descuento