Mejor bum que boom

En la información económica es habitual ver el uso de la palabra boom escrita sin comillas ni cursiva, es decir, sin ninguna marca tipográfica que indique que se trata de un extranjerismo.
Por ejemplo: «El boom de la construcción dispara los cortes telefónicos». En español, cuando se usa una palabra de otra lengua, hay que escribirla con letra cursiva y, si no es posible, entre comillas. En el caso de boom, la Fundéu recuerda que hay una forma ya adaptada al español: bum. El Diccionario panhispánico de dudas la define así:

1. Interjección onomatopéyica utilizada para imitar el ruido de un golpe o de una explosión: «Una chispa o una palabra soez, y ¡bum!, todos al infierno».

2. Adaptación gráfica de la voz inglesa boom (estruendo, estallido), usada con el sentido de éxito o auge repentino de algo: «Tuvo cierta resonancia antes del bum de la novela latinoamericana, cuando el minibum de la novela social española». (Su plural es bums).

Mostrar comentarios

Códigos Descuento