El Ayuntamiento de Málaga comienza a traducir al ruso y chino los hitos de información turística

Por primera vez, el Área de Turismo del Ayuntamiento de Málaga ha empezado a traducir la información turística de la ciudad a los idiomas ruso y chino. Esta labor ha empezado este viernes con los tótems informativos situados en algunos de los principales puntos de interés del Centro Histórico.
Prisma calle Alcazabilla
Prisma calle Alcazabilla
EUROPA PRESS/AYUNTAMIENTO
Prisma calle Alcazabilla

Por primera vez, el Área de Turismo del Ayuntamiento de Málaga ha empezado a traducir la información turística de la ciudad a los idiomas ruso y chino. Esta labor ha empezado este viernes con los tótems informativos situados en algunos de los principales puntos de interés del Centro Histórico.

De esta forma, el Área de Turismo ha dado un nuevo paso en el camino que desde hace algunos años viene desarrollando para señalizar no sólo los monumentos de la ciudad sino también aquellos elementos que por su valor histórico, cultural o etnográfico puedan ser susceptibles de atraer la atención de los turistas y visitantes.

Para ello, desde este viernes están señalizadas con su correspondiente hito informativo las piletas de salazones de la época romana encontradas durante las obras de rehabilitación de la calle Alcazabilla y que se encuentran conservadas bajo la pirámide de cristal que existe frente a la casa hermandad de la cofradía del Sepulcro. En ese mismo hito se reseña también algunos de los aspectos históricos del Teatro Romano y la Alcazaba.

También se ha colocado otro hito en la entrada del antiguo Hospital Noble, en la plaza del General Torrijos, en el que se explica la historia del inmueble y su relación con la colonia británica. Con éstos, el Área de Turismo ha colocado ya en la ciudad 25 tótems explicativos de los principales elementos culturales del Centro Histórico.

Sin embargo, estos hitos presentan una novedad con respecto a los anteriores, ya que han sido traducidos al ruso y al chino, idiomas que vienen a sumarse a los que tradicionalmente había usado el Área de Turismo en este tipo de elementos -español, inglés, francés, alemán e italiano-, según han señalado desde el Ayuntamiento en un comunicado.

Próximamente, el Área de Turismo traducirá también a chino y ruso el resto de los hitos, ya que cada vez son más los turistas de estas nacionalidades que llegan a la ciudad. No en vano, el plan de dirección del Área de Turismo tiene entre sus objetivos prioritarios una mayor atención a los turistas chinos y rusos, mercados emergentes que en los últimos años no han parado de crecer en Málaga.

Los tótems informativos señalizan elementos arquitectónicos propios de la ciudad, como los guarda esquinas, los fraileros o las torres mirador; estatuas de personajes, como el Cenachero, Ibn Gabirol o el marqués de Larios; elementos históricos como los escritos encontrados en la fachada de la iglesia de San Juan; o edificios y entornos urbanos dignos de interés.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento