George R. R. Martin adelanta el final de Hodor en los libros y la diferencia con 'Juego de tronos'

Sí, el autor de 'Canción de hielo y fuego' está haciendo spoilers de su propia obra antes de acabar la escritura de 'Vientos de invierno'. Aguanta el portón.
George R. R. Martin adelanta el final de Hodor en los libros y la diferencia con 'Juego de tronos'
George R. R. Martin adelanta el final de Hodor en los libros y la diferencia con 'Juego de tronos'
George R. R. Martin adelanta el final de Hodor en los libros y la diferencia con 'Juego de tronos'

Mientras George R. R. Martin sigue avanzando en la escritura de Vientos de invierno (o eso dice él), los fans de Juego de tronos tienen otro jugoso lanzamiento editorial entre manos.

Se trata del libro de entrevistas Fire Cannot Kill a Dragon, donde tanto el autor de Canción de hielo y fuego como los protagonistas de la serie de HBO rememoran aspectos y anécdotas detrás de uno de los fenómenos culturales más seguidos de la última década.

A través de algunos extractos de dicho libro hemos podido saber qué escena de la serie es la que menos gusta a Martin o cómo hizo Emilia Clarke para ocultar el hecho de haber sufrido dos aneurismas durante el rodaje de Juego de tronos.

También parece que George R. R. Martin ha decidido hacer algún que otro spoiler de sus libros pendientes de publicación entrando en detalle en una de esas diferencias entre lo visto en la serie y lo que narrará él en las novelas.

Se trata del fatídico destino de Hodor, uno de los personajes más queridos de Poniente, que protagonizó un momento muy poderoso y recordado en el quinto episodio de la sexta temporada de Juego de tronos, titulado La puerta.

Ahí fue donde asistimos a la muerte de Hodor y, mediante peculiares saltos en el tiempo, a la explicación retrospectiva tanto de su condición mental como de la única palabra que pronuncia: "Hodor".

El desafío para la traducción de esa explicación y las distintas alternativas que se emplearon en cada lengua ya dio para mucha literatura en lo relativo al significado de "Hodor", pero Martin tiene previsto ponérselo más difícil todavía a los traductores de su libro que lo planteado visualmente por David Benioff D.B. Weiss en ese episodio de la serie, dirigido por Jack Bender.

SPOILERS DE 'VIENTOS DE INVIERNO' (O QUIZÁS DE 'SUEÑO DE PRIMAVERA', A SABER)

En la Juego de tronos de HBO, la revelación de que "hodor" era una evolución del mandato "hold the door" (traducido en español como "aguanta el portón") llega cuando el corpulento Hodor emplea su cuerpo en, efectivamente, sujetar la puerta que separa a los espectros de los no muertos de Bran Stark Meera Reed. Hodor se sacrifica para que sus amigos puedan escapar.

"Creo que lo hicieron muy bien [en la serie], pero va a haber ciertas diferencias en el libro", explica George R. R. Martin durante su entrevista, según un extracto publicado por Entertainment Weekly.

"[En televisión] lo hicieron muy físico: sujetar una puerta con la fuerza de Hodor", prosigue el escritor. "En el libro, Hodor robó una espada antigua de la cripta y Bran ha estado practicando la lucha metiéndose dentro de su cuerpo, ya que él fue entrenado de pequeño".

"Así que decirle a Hodor que 'aguante' se refiere más a que corte el avance de las criaturas, que defienda ese paso de la llegada de los enemigos, luchando contra ellos y matándolos. Es la misma idea, pero un poco diferente", concluye Martin.

En vez de poner a Hodor a luchar contra los cientos de espectros que se acercaban, en Juego de tronos decidieron convertir ese momento en un auténtico bloqueo con puerta de por medio.

"Para nuestro propósito [en la serie], sujetar una puerta funcionaba mejor visualmente", confirma Dave Hill, coproductor de Juego de tronos. ¿Tú qué habrías preferido?

Mostrar comentarios

Códigos Descuento