Auzmendi dice que el euskera está "capeando bien la crisis" pero advierte que la subida del IVA "va a hacer mucho daño"

Cree fundamental la oficialidad para garantizar la supervivencia del euskera y critica que Francia no reconozca las lenguas minoritarias

La viceconsejera de Política Lingüística del Gobierno vasco, Lurdes Auzmendi, ha afirmado que, hasta el momento, en la Comunidad Autónoma Vasca se está "capeando bien la crisis" en el ámbito del euskera, pero ha reconocido estar "muy preocupada" por el incremento del IVA a todos los productos culturales, porque "nos va a hacer mucho daño".

En una entrevista concedida a Radio Euskadi, recogida por Europa Press, Auzmendi ha advertido que la subida del IVA "supone encarecer aun más todos los materiales relacionados, por ejemplo, con el euskera, bien sean artísticos, culturales, juegos, manuales, todo eso que es tan vital en la recuperación de nuestra lengua". "Que, de repente, se nos disparen los precios nos va a hacer muchísimo daño", ha insistido.

Auzmendi ha indicado que llevan "siete meses aplicando los presupuestos de 2012" y ha reconocido que tuvieron que hacer "algunos recortes, evidentemente, pero sin poder tocar el grueso del presupuesto para política lingüística". "Estamos salvando bien el año, pero sí estamos preocupados por lo que pueda venir en el futuro", ha añadido.

Por otro lado, ha destacado que el Gobierno vasco sigue colaborando, "económicamente incluso", con la Oficia Pública de la Lengua Vasca y, recientemente, ha llegado a un acuerdo de colaboración en el plano técnico con el Gobierno de Navarra "para poder evitar duplicidades, que nos va a suponer una mejora".

Asimismo, ha recordado que el Ejecutivo vasco va a solicitar ayuda económica a la Unión Europea, a través de "un gran programa de financiación europeo para los años 2014-2020, del que esperamos poder conseguir una financiación importante para grandes y costosos proyectos relacionados con las industrias de las lenguas y así poder aminorar un poco el impacto de la crisis".

Encuesta sociolingüística

En referencia a los datos de la última encuesta sociolingüística, Auzmendi ha afirmado que "el mayor conocimiento del euskera sí se está traduciendo en un mayor uso", pero ha reconocido que "el problema es que el uso no está siendo tan espectacular como está siendo el crecimiento".

Según ha destacado, en la Comunidad Autónoma Vasca "estamos en torno a un 20 ó 22 por ciento en el uso, el conocimiento es mayor, un 32 ó 34 por ciento, aunque cuando sumamos las cifras con Navarra e Iparralde el uso es menor porque en esas dos comunidades sí que es menor, va más despacio".

Auzmendi ha indicado que, en la Comunidad Autónoma Vasca, "muchos de los nuevos vasco hablantes proceden de familias castellano hablantes, los padres no conocen el euskera, pero han decidido enviar a sus hijos a modelos bilingües de enseñanza que es a través del medio por el que adquieren el conocimiento de la lengua".

"Esas personas, en el ámbito familiar lo tienen muy difícil para hablar y, en la mayoría de los casos, son personas que viven en localidades con porcentajes de vasco hablantes todavía no muy importantes, con lo cual tampoco en su entorno mas inmediato tienen ese flujo", ha señalado Auzmendi, para añadir como otro determinante para no usar el euskera "el miedo de meter la pata y no hablar bien"

Para Auzmendi, la respuesta desde el ámbito institucional "pasa por seguir haciendo política lingüística de una manera bien planificada y consensuada y bien en coordinación con el resto de la instituciones y con todo el mundo del asociacionismo y el resto de los grupos que están trabajando en el mundo del euskera".

Por ello, ha dicho, el Gobierno vasco ha elaborado el nuevo plan de acciones para la promoción del euskera para los próximos diez años, aprobado el pasado miércoles en el Consejo Asesor del Euskera.

OFICIALIDAD

La viceconsejera ha considerado la oficialidad es "fundamental" para garantizar la supervivencia del euskera y ha criticado que "en Iparralde seguimos sin que el Gobierno francés tenga implícitamente y de ninguna otra manera reconocida la existencia de las lenguas minoritarias en el territorio de Francia".

A su juicio, es "vital que exista un reconocimiento legal, que luego tiene que ser llevado a la práctica, y todo manual de sociolingüística dice, además, que hace falta también la adhesión de los ciudadanos y medios económicos y humanos".

Mostrar comentarios

Códigos Descuento