Sí que es ciego el amor

O no. Sólo hay que ver lo que le pasa a José María Pou, reconvertido de policía en prestigioso arquitecto enamorado de un animal gracias a la imaginación del dramaturgo Edward Albee.
El catalán José María Pou tradujo el texto de Albee y ahora produce y dirige el montaje.
El catalán José María Pou tradujo el texto de Albee y ahora produce y dirige el montaje.
El catalán José María Pou tradujo el texto de Albee y ahora produce y dirige el montaje.
Martín es un reputado arquitecto, flamante ganador de un premio Pritzker, que afronta la madurez en compañía de su divertida e inteligente esposa. La suya podría haber sido una vida perfecta si no se hubiese encontrado con el dramaturgo norteamericano Edward Albee. La irreverencia, las punzantes ironías y cierto absurdo realista que destilan sus textos, desde el ya mítico ¿Quién teme a Virginia Wolf?, llevan a Martín a enamorarse de un animal. Y le pone los cuernos a su mujer nada menos que con una cabra.Y el enamorado en versión española no es otro que José María Pou, un pilar del teatro catalán cuyo rostro se hizo conocido en todo el país gracias a su papel en la serie televisiva Policías.

De rudo comisario a zoofílico, todo un salto para sacudir al público más allá de la imagen. Dice el actor que la ambigua historia de Albee es una especie de tortazo a todas las conciencias, a las que se les plantea qué hacer en su situación. Una reflexión que se propone de forma transgresora, agresiva y valiente, y en la que Pou está arropado por María Casal, Pau Roca y Juanma Lara, que dan vida a la familia (mujer e hijo) y al mejor amigo del arquitecto Martín. Ellos protagonizan primero la comedia y después la reacción dramática.

* Teatro Rosalía de Castro. Riego de Agua, 37. Mañana y el domingo, a las 20.30 horas. Las entradas, a 8, 10, 12 y 16 euros.

Una apuesta personal.

El primer encuentro de José María Pou con Martín fue en Nueva York. Allí se estrenó hace cuatro años esta provocadora obra, que consiguió todos los premios del teatro que se entregan en esa ciudad. Pou decidió meterse en la piel del arquitecto y tradujo el texto al catalán. Después produjo y dirigió un montaje que logró llenar las salas catalanas durante los últimos meses. El pasado 16 de agosto la estrenó en castellano en el Teatro Jovellanos de Gijón.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento