Las redes reaccionan con humor a la traductora de Zelenski en el Congreso: "El 'listening' de inglés se entendía mejor"

Zelenski recuerda Guernika para comparar la situación que vive ahora Ucrania
Zelenski interviene en el Congreso
Europa Press
Zelenski recuerda Guernika para comparar la situación que vive ahora Ucrania
Zelenski interviene en el Congreso
Europa Press

Este martes, Volodimir Zelenski, presidente de Ucrania, ha intervenido en el Congreso de los Diputados para pedir ayuda a la ONU o solicitar que las empresas "no hagan negocio" con Rusia, entre otras cosas. Pedro Sánchez, por su parte, le ha tendido la mano y ha asegurado que "España condena con la mayor determinación esta guerra despiadada de Putin contra Ucrania".

Sin embargo, toda la intervención del dirigente ucraniano ha sido en su lengua natal, por lo que una traductora ha transmitido, simultáneamente, su mensaje en español. Pero su labor ha llamado mucho la atención y ha hecho que las redes reaccionen con ironía.

La mujer, que parecía de origen eslavo, tenía un marcado acento y algunos han alegado que ha dificultado la comprensión del discurso de Zelenski. Por ello, aunque muchos han criticado su traducción, incluso sobrepasando límites racistas, otros simplemente han reaccionado con humor.

"El listening de inglés se entendía mejor que la traductora del Congreso con Zelensky", ha bromeado una usuaria. "Para mí que está improvisando", ha ironizado otro. "A la traductora la ha enviado Putin", se ha reído un tercero.

"Dime si has cambiado de canal porque te pone nerviosa la traductora de Zelenski y te has dado cuenta de que es la misma en todos lados", ha tuiteado una usuaria. Otro tuitero ha ido más allá y ha hecho un montaje en el que ha usado un modulador de voz para traducirlo y hacerle decir otro discurso más humorístico.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento